نمایش 701–720 از 764 نتیجه

نمایش 40 60 80

احضار روح

تماس بگیرید

نویسنده:میخائیل بولگاکف
مترجم: مهناز صدری
نشر: ثالث
توضیحات:كتاب شامل 9 داستان كوتاه است كه در نیمه نخست دهه 1920، یعنی اوایل فعالیت ادبی بولگاكوف، نوشته شده اند. علاوه بر آنها دو سند نیز به قلم نویسنده بزرگ در كتاب گنجانده شده است: یكی نامه جسورانه یی است كه بولگاكوف مستقیما به استالین نوشته و در آن تقاضا كرده بود به علت عدم امكان انتشار و اجرای آثارش به او اجازه مهاجرت از شوروی داده شود

آنالنا

82,000 تومان

نویسنده:گراتزیا دلددا
مترجم: بهمن فرزانه
نشر: ثالث
توضیحات: بهمن فرزانه سالهای سال به ترجمه آثار ادبی در ایران پرداخت، اما همواره به عنوان مترجم صدسال تنهایی اثر گابریل گارسیا مارکز از او یاد می شد. این درست که ترجمه صد سال تنهایی یکی از موفق ترین ترجمه ها در زمینه ادبیات داستانی محسوب می شود اما بهمن فرزانه کار شاخص در حوزه ترجمه ادبیات داستانی در کارنامه اش کم نداشت.

از این که تنها با چنین عنوانی شناخته شود دلخور بود، چرا که عقیده داشت ترجمه های موفق دیگر کارنامهاش تحت تاثیر این مسئله با بی توجهی روبه رو شده… که در این مورد حق با او بود.

اگر منصفانه به کارنامه بهمن فرزانه نگاه کنیم باید مهمترین دستاورد آن را در ترجمه و معرفی گروهی از نویسندگان شاخص ادبیات ایتالیا به فارسی زبانان دانست، آن هم با کیفیت هایی در خور اعتنا. نمونه بارز آن هم نویسندگانی همچون آلبا دسس پادسس و یا گراتزیا دلددا و… که بخش قابل توجهی از آثار این نویسندگان در روندی مداوم و با کیفیتی مقبول به فارسی برگردانده شده اند.

داستانهای دلددا اغلب از شخصیت پردازی های دقیق و موشکافانه برخوردارند و ستایش از زندگی و انسان در بستر داستانهایی جذاب از ویژگی های اساسی آثار او به شمار می آید.

این وبژگی از بارزترین وجوه رمان «آنالنا» نیز به نظر می رسد و نویسنده با نگاهی انسان گرایانه به زندگی و رنج و عشق انسانها پرداخته و همچون همیشه قلم موشکافش تصویری ملموس از قهرمانان رمانش ارائه کرد است.

عصر قهرمان

350,000 تومان

نویسنده:ماریو وارگاس یوسا
مترجم: هوشنگ اسدی
نشر:ثالث
توضیحات: عصر قهرمان عنوان کتابی است از ماریو وارگاس یوسا با ترجمه‌ی هوشنگ اسدی که در 478 صفحه و توسط انتشارات نشر ثالث در سال 1395 به چاپ رسیده است. این کتاب ترجمه‌ای است از Ciudad y los perros. موضوع اصلی این کتاب داستان های پرویی است. نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد. از ماریو وارگاس یوسا، کتاب‌های مرگ در آند(آگاه)، عیش مدام(نیلوفر)، یادداشت های عراق(مروارید)، ماهی در آب(نشر ثالث)، نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد.

بی ترسی

45,000 تومان

نویسنده: محمدرضا کاتب
نشر: ثالث
توضیحات: داستان بی‌ترسی با شرح زندگی فردی شروع می‌شود که در سطور اول رمان اذعان دارد هیچگاه نتوانسته در زندگی برای خود نامی داشته باشد. او یک روز صبح در مقابل آئینه با یک «بی‌نام کننده» مواجه می‌شود. فردی که با شروع بیان قصه زندگی‌اش برای او مشخص می‌شود که در تمام عمرش با گرفتن نام افراد از آنها و گرفتار کردنشان به مصائب و بیماری‌هایی آنها را به انواع خودآزاری‌ و دیگرآزاری‌ها دچار می‌کرده است.

— فکر می کنم هیچ چیزی بیش تر از بی ترسی نمی تواند یک زندانی را قانع کند که برگردد به جایی که حبس بوده.

–البته اسم این بی ترسی صدها چیز دیگر هم هست . بی ترسی اسم دیگر همه ی آن چیز های خوبی است که ما داریم و می توانیم بهش دلگرم باشیم.

ملکان عذاب

تماس بگیرید

نویسنده:ابوتراب خسروی
نشر:ثالث
توضیحات:کتاب «ملکان عذاب» سومین رمان از رمان های سه گانه ابوتراب خسروی است که با عنوان های «اسفار کاتبان»، «رود راوی» و «ملکان عذاب» نوشته شده اند. داستان «ملکان عذاب» مضمونی تاریخی دارد. البته ادبیات فقط شهادت می دهد بر وضعیتی که خواننده هم در آن با نویسنده وجوه مشترکی را پیدا کند.

آثار خسروی انسان را به درنگ، اندیشیدن و استغراق در واژه ها دعوت می کند. موضوعاتی مثل هستی، مرگ، عشق و انسان که با استحاله های پی در پی در آثار وی وجود دارند از موضوعات اصلی کارهای اوست.

…به نظرم چشم هایش سیاه سیاه بودند، نه مثل اغلب چشم های سیاه که وقتی خیلی خوب با سیاهی چشم ها خو کنی و بشناسی، در عمق سیاهی، ته رنگی قهوه ای حس می شود، که حتی در عمق سیاهی چشم های خجسته نجومی باز هم سیاهی بود و سیاهی…

پایان خوش ناتمام

تماس بگیرید

نویسنده:کاوه میرعباسی
نشر: ثالث
توضیحات:طرح اولیه رمان «پایان خوش ناتمام» ­ با الهام از رمان « او میدانست حق با خودش است» نوشته آنتونی ترولوپ نویسنده نامدار انگلیسی شکل گرفته؛ با این فرق که رمان ترولوپ واقعگرایانه است و روایت این کتاب یک جنبه متافیزیک دارد.

در بخشی از این کتاب آمده:

این خانوم چاقِ همچی بربری ‏ها را بغل کرده انگار به جونش بسته باشن؛ لابد طفلک خیلی توی صف معطل شده تا نوبتش برسه. بامزه می‏شه الان یکی با موتور بیاد هم‏شو قاپ بزنه ببره… از قیافه این پسره معلومه مشق شبش را ننوشته یا شعرش را حفظ نکرده، کم مونده باباجونش خِرکِش‏کنان بِبَردش مدرسه، اگه یک دقیقه هم دیرتر برسه باز واسش غنیمته… این آقاهه عجب تیپی زده! چقدر هم ژل به موهاش مالیده!

افسونگران تایتان

175,000 تومان

نویسنده:کورت ونه گوت جونیر
مترجم:علی اصغر بهرامی
نشر: نیلوفر
توضیحات:افسونگران تایتان داستان تکاپوی آدمی در طلب معنای عالم است، در طلب یافتن معنایی برای معمای وجود خویشتن است. افسونگران تایتان یک رمان وجودی است کندوکاوی در «بود و نبود» است، که مثل اکثر آثار ونه گوت بر بسترِ علمی حرکت می کند و روایت می شود، بستری در ابعاد کیهانی که با مضمون کلان آن همخوان است. زمان وقوع داستان، به ظاهر، آینده است.

بستر قصه های ونه گوت عمدتاً پدیده های علمی است، که اکثر آنها هم ساخته و پرداختۀ ذهن طنزپرداز خود اوست، و گاهی آن قدر کودکانه که به نظر می رسد آدم را دست انداخته است، اما این ظاهر کار است. هولناک ترین پدیده های تاریخ و رویدادهای سیاه بشری بر این بستر در حرکت است. ونه گوت را استاد طنز تلخ –طنز پای چوبۀ دار- می شناسند و نظیره های طنزآمیز (پارودی). در همین رمان صحنه ای است مه آلود و دور و انتزاعی. در این صحنه که در مریخ می گذرد مردی –سربازی- که مأمور اجرای حکم اعدام شده است صمیمی ترین و تنها دوست خود را که به ستون سنگی مجازات زنجیر شده است جلوی چشم همه همقطاران خود بی اراده با …

ایران سرزمین مقدس

195,000 تومان

نویسنده: گور ویدال
مترجم: فریدون مجلسی
نشر: نیلوفر
توضیحات: از آنجا که زمان سرنگونی یک رژیم سیاسی به هنگامی فرا می رسد که کارگردانانش ایمان خود را نسبت به مبانی آرمانی و عقیدتی شان (که به آنان مشروعیت می بخشد و وسیله اعتبار و برخورداری­شان از حمایت عمومی است ) از دست بدهند، بی آنکه مبانی اعتقادی نوینی را جانشین آن کنند، لذا کنستانتین برای بقای خود ترجیح داد اعتقاد تازه و پویایی را که رو به گسترش بود بپذیرد و برای برخورداری از حمایت سیاسی مردم به کاهنان نوین روی آورد. کتاب یولیانوس برای خواننده­ی ایرانی جذابیتی ویژه دارد،زیرا یولیانوس به اسرار میترا وعرفان ایرانی می گرود و درعین حال که ایران را « سرزمینی مقدس » می نامد برای جهانگشایی و فرمانروایی بر جهان به تقلید ازاسکندر راهی ایران می شود و به جنگ شاپورمی شتابد و شاپور که پیش ازاو امپراطوری چون کنستانتین و کنستانتیوس را به جای خود نشانده بود در پایان میانسالی و آغاز کهولت خودرا با یک دشمن میترایی سلحشور و جوان مواجه می بیند و برای شکست دشمن متحمل مشقات و رنج های فراوان می شود

سفر کسرا

تماس بگیرید

نویسنده: جعفر مدرس صادقی
نشر: نیلوفر
توضیحات:

“هنوز چند ماه از كودتای 28 مرداد نگذشته است كه یكی از نمایندگان مجلس كودتا با زنی آلمانی به نام «ماری لوئیس باخ» از باكو تا تهران هم‌سفر می‌شود. این سفر درآمدی است بر دوستی میان مردی متنفذ و زنی بی‌پناه كه به جست‌وجوی همسرش در سرزمین پهناور و غریب برآمده و برحسب تصادف به یك خانواده مرفه ایرانی راه پیدا می‌كند. «سفر كرده‌ها» از یك سو روایت اضمحلال شخصیتی انسان‌ها در جامعه‌ای كودتازده است و از سوی دیگر از زد و بندها و ماجراهای پس از كودتا نشان دارد كه به شكل‌گیری نخستین مقاومت‌ها در جامعه مدنی ایران انجامید. به تصریح كتاب: پیوند و هم‌نشینی و رویارویی شخصیت‌های تاریخی با شخصیت‌های داستانی رویدادی است كه تنها در این داستان اتفاق می‌افتد و صورت خارجی ندارد. تشابه اسمی شخصیت‌های داستان با اشخاص حقیقی و حقوقی نیز كاملا تصادفی است.”

سقوط پاریس

285,000 تومان

نویسنده: ایلیا آرنبورگ
مترجم: محمد قاضی
نشر: نیلوفر
توضیحات:حوادث جنگ جهانی دوم دستمایه‌ی بسیاری از آثار ادبی و هنری نامدار جهان هستند. بدون شک برای تمام هنرمندان چشم پوشی در برابر واقعه‌ای به این مقیاس که تقریبا تمام کره‌ی خاکی را درگیر ابعاد و گستردگی خود کرده است غیرممکن است. بسیاری از هنرمندان عرصه‌های متفاوت تجسمی، موسیقی، ادبیات نه تنها آثاری در ارتباط با جنگ جهانی دوم خلق کرده‌اند بلکه تلاش کرده‌اند احساسات و روابط انسانی را در خلال این دوره به تصویر بکشند. کتاب رمان سقوط پاریس نیز یکی از این آثار مطرح ادبی است که بوسیله‌ی ایلیا ارنبورگ نوشته شده است.چاپ اول این کتاب در دوران جنگ صورت گرفت و به همین دلیل با کوچک کردن فونت کتاب تلاش شده بود در مصرف کاغذ صرفه جویی شود.

الفبای مردگان

تماس بگیرید

نویسنده: هادی خورشاخیان
نشر: نیلوفر
توضیحات:
««الفبای مردگان» رمان سرگشتگی آدم هایی است که در هزارتوی تاریخ و جغرافیا گم شده اند. در این هزارتوها، هر راه تازه می تواند بی راهه دیگری باشد و باعث سرگردانی بیش تر آدم ها بشود و به زندانی دیگر ختم شود. آدم های این رمان همگی یک بار از اسب افتاده اند، ولی تلاش می کنند از اصل نیفتند تا روزی که بتوانند شاهراه را پیدا کنند و از این هزارتوهای هزار و یک شبی خود را نجات دهند. ساختار «الفبای مردگان» همچون سرگذشت آدم های رُمان تودرتوست و از روایتی به روایت دیگر نقب می زند و به دنبال سرگذشت یکی دیگر از آدم ها در تاریخ و جغرافیای دیگری می رود».

صدایشان را می‌شنوید؟

تماس بگیرید

نویسنده: ناتالی ساروت
مترجم:مهشید نونهالی
نشر: نیلوفر
توضیحات:ماجرای اصلی رمان بدین قرار است: مردی به همراه دوستش مشغول تحسین یک شی هنری هستند. او صدای خنده هایی را از اتاق فرزندانش می شنود یا گمان می کند که می شنود. همه کتاب در همین زمان بسیار کوتاه جریان می یابد. اما در محدوده این زمان و مکان، زمان و مکان دیگری هست، بالقوه و شاعرانه، همان که نویسنده آن را بسط و پرورش می دهد. در این رمان همان گونه که نویسنده خود اذعان داشته، هیچ رویداد تاریخی، اجتماعی یا سیاسی به چشم نمی خورد، بلکه “ساروت “در این اثر کشمکش های درونی افراد را که در پس گفتار پنهان می ماند، نشان می دهد. او در واقع آنچه را در سوی دیگر “هیچ “می گذرد به تصویر می کشد

معامله پر سود و داستانهای دیگر

تماس بگیرید

نویسنده:ایتالو کالوینو – دینو بوتزاتی – میخائیل بولگاکف – پریمو لوی
مترجم: مژده دقیقی
نشر: نیلوفر
توضیحات:
این مجموعه چهارده داستان از نویسندگان مشهور جهان را دربر می گیرد که برخی در ایران معروف و بعضی کمتر شناخته شده اند. بیشتر نویسندگان معاصرند، و چند نفری چون میخائیل بولگاکف، ژول ورن و سر آرتور کانن دویل به زمانه ای پیش از ما ولی نه چندان دور تعلق دارند.

خواننده در این کتاب با مجموعه ای گوناگون از ادبیات داستانی جهان روبه رو می شود که الگوهای تکراری زنگی روزمره در آنها به چشم می خورد. این داستانها عرصه هایی بدیع را در دنیای تخیل به روی خواننده می گشایند و با نیروی خیال تا اعماق دنیای واقعی نفوذ می کنند.

نامه های یک مسافر

125,000 تومان

نویسنده: ژرژ ساند
مترجم: پری آزرم وند
نشر: نیلوفر
توضیحات:در نامه های یک مسافر، هرچند ساند شخصیت های گوناگونی را به منظور توصیف دیدگاه های خود می آفریند، ولی نویسنده نامه ها، یا به عبارت دیگر شخصیت اصلی، همواره یک مرد جوان است که خواننده کتاب مشخصاً زن بسیار حساسی را با احساساتی لطیف پشت این صورتک می بیند و احساس می کند.
ساند شاگرد روسو است و شاید بتوان گفت که تجسم روح روسو است و همانند او به تب رومانتیک گرفتار. به گفته ساند پژوهان جدیت و شور وی در بیان دیدگاه های اخلاقی و فلسفی خود نه تنها برای توده مردم دلنشین و گیرا بود بلکه اندیشمندان، نویسندگان و ادیبانی از طیف های کاملاً متفاوت چون شارلوت برانته، داستایفسکی، متیو آرنولد، سمئویل اسمایلز، ایوان تورگنیف، جین کارلایل، جورج الیوت، ماتسینی، امرسون و جان استیوارت میل نیز آثار او را تفکر برانگیز و گاه آرامش بخش یافته اند. هنری جیمز او را «جادوگر بزرگ» می خواند. متیو آرنولد ویژگی های اصلی نوشته های ساند را «فریاد درد و طغیان، اعتماد به زیبایی و طبیعت، و آرزوی جامعه ای پاک و نوین» توصیف می کرد.

همان عشق

تماس بگیرید

نویسنده:یان آندره آ
مترجم:قاسم روبین
نشر: نیلوفر
توضیحات:یان آندره ‏آ، متولد ۱۹۵۲، اهل بُرتانی فرانسه است. دانشجوی فلسفه بوده، و خوانندۀ دوراس، در ۱۹۸۰ با دوراس آشنا می‏ شود و تا پایان حیات این نویسنده (۱۹۹۶) در کنارش می ‏ماند. خانه ‏نشینِ کلمه می ‏شود. دوراس متن را می ‏گوید و او تحریر می ‏کند، با ماشین، حرف به حرف. همنشینی به همدلی می ‏انجامد. بعد، ملال از پس مرگ دوراس، زندگی را بر او تنگ می ‏کند. سکوت شانزده ساله را کنار می ‏نهد، می ‏نویسد، ساده و سهل. توصیۀ دوراس را به یاد دارد: برای نوشتن باید رسید به سهولت غریزی. “لازم بود طی آن همه سال سکوت کنم، منتظر کلمات باشم.. می ‏نویسم، به ساده ‏ترین نحو ممکن” به همان رنگ و لحن، به قصد بقای زبان، کلمات. “کتابها را به اتفاق نوشتیم، با هم… نویسندۀ این کلمات شمایید… شمای متوفی، من شمانویس”. دوراس برای او، چه در حریم دل و چه در وادی قلم، هم خود است و هم دیگری. در خیالوارگیهای روایت و در وصل و فصل توأمان، یار و متن یکی می ‏شوند. یان گاهی خود را از چشم دوراس طراحی می ‏کند، با قلمی دوراس ‏نویس. گاهی هم در سطری واحد یا در مونولوگ-دیالوگ از پی هم آمدۀ بی گیومه بافت زبانی یان و دوراس چنان تنیده به هم می ‏شود که تفکیک فقط با تأمل در سطرهای پیش و پس از آن میسر است.
آمیختگی حاصل دلباختگی است. در عرصۀ مکتوب هم درآمیخته بوده ‏اند. حضور آندره ‏آ، با همان سکوت و کم ‏گویی حتی، نه تنها در خیال و خاطر که در مکتوبات از ۱۹۸۰ به بعد دوراس بی ‏نقش و سهم نبوده است.
آندره‏ آ به مهر غرقه است، و به سودای نوشتن. اما در اشتهار دوراس ذوب نمی ‏شود. ضعفها و قوتها را، دور از خصوصیات شخصی-خانگی، صریح بر زبان می ‏آورد. زندگی می ‏سازد از پس مرگ یار وقتی بعد از دوراس “همین و تمام” نویس، می‏ نویسد “نه همین است و تمام”.

پسرک روزنامه فروش

125,000 تومان

نویسنده:
مترجم:محمد قاضی

توضیحات:
با پسرک روزنامه فروش، داستان دوران سخت و پرمشقت کودکی و نوجوانی «جان ورکمن» را دنبال می کنیم. جان ورکمنی که در تلاش بی وقفه برای نجات از فقر و دشواری، در عین پابندی به اخلاق و انسانیت، درایت و زکاوت خود را به کار می بندد تا ناممکن را ممکن و دست نایافتنی را دست یافتنی کند.

این داستان شاید در زمانۀ امروز ما ساده دلانه و ساده انگارانه به نظر رسد، اما به یقین آموزه هایی از ایمان و اراده را در خود دارد. آموزه هایی که هیچ گاه کهنه نخواهند شد.

در تنگ

98,000 تومان

نویسنده: آندره ژید
مترجمین: عبدالله توکل/رضا سید حسینی
نشر: نیلوفر
توضیحات:ژید میدان دیدش را پیوسته تا آن سوی مرزها گسترش داد، در زمینه های بیگانه و نادیده به کاوش پرداخت و درباره داستایوفسکی یا شکسپیر فشرده ترین نقد ها را نوشت و آثار تاگور یا بلیک، کنراد یا پوشکین را ترجمه کرد و به قول منتقدی همه عناصر روحانی همه تمدنها را گرد آورد و در بوته سبک خویش به هم آمیخت و گداخت.

ژید در دنیای خویش سر گردان است ، هر راهی را باز گذاشته است و هر گز در صدد بر نیامده است که نتایجی را به گردن ما بگذارد اراده او این است که ما را در برابر استفهام هایی قرار دهد که باید خودمان به آن جواب دهیم . پیام او این است: « رفیق زندگی را بدانگونه که مردم به تو پیشنهاد می کنند مپذیر… قربانی بت ها مشو….»

دیو باید بمیرد

75,000 تومان

نویسنده: نیکلاس بلیک
مترجم: شهریار وقفی پور
نشر: نیلوفر
توضیحات:پلیس درباره‌ی مرگ “راتری” ـ یكی از شهروندان صاحب نام سیورن بریج ـ در حال تحقیق است. از طرفی هیچ خبری از “فرانك كیرنیس” ـ نویسنده‌ی داستان‌های جنایی با نام مستعار فلیكس لین ـ نیست. او به هنگام مرگ جرج از هتل “انجلز آرمز” خارج شده و پلیس قصد دارد تا درباره‌ی مرگ جرج راتری از او بازجویی كند، پلیس پس از چندی جسد این نویسنده را در سواحل پورتلند می‌یابد و با كشف بقایای درهم‌شكسته‌ی قایق بادبانی او كه “تسا” نام دارد تحقیقات جنایی‌اش را در این منطقه آغاز می‌كند و سرانجام با دقت در یادداشت‌های وی درمی‌یابد كه كدام بخش از یادداشت‌‌ها دروغ بوده و او چگونه مرتكب قتل شده است.

از نگاه جنون

تماس بگیرید

نویسنده:فرانس ورفل/ولفگانگ هیلدس هایمر و …
مترجم: محمود حدادی
نشر: نیلوفر
توضیحات:این مجموعه گزیده ای است از داستان های آلمانی از قرن هجدهم تا به امروز، بیشتر بر مبنای روان کاوی جان های پریشان، و نگاه به جهان جنون.
جنون از دیرباز از قصه تا اسطوره، در ادبیات حضور داشته است… ولی این مجموعه ی آسیب نگارانه از دنیای مدرن برگرفته شده است.
اِکبِرتِ زردمو، نخستین داستان این مجموعه نیز در جهان بینی خود عناصری رمانتیک دارد. اما داستان لنس بوشنر که محور و کانون این مجموعه است، نگاه جامعه شناسانه و روان کاوانه را با تجربه های پزشکی مدرن پیوند می دهد، و به این ترتیب در آسیب نگاری مدرنِ جان، از آثار پیشاهنگ آلمانی به شمار می رود و با نمونه هایی بسیار می توان تأثیر آن را حتی تا به امروز هم در قصه پردازی بزرگانی چون توماس مان و الیاس کانتی دید.
پس از این نوول به قرن بیستم می رسیم که پر بسامدترین تجربه ی انسان هایش وحشت و بیگانگی بوده است، احساس هایی که به آثار تمامی نویسندگان مکتبی که به اکسپرسیونیسم شهرت دارد، رنگمایه ی بنیادین آن ها را می بخشد و نشان می دهد که کافکا در ادبیات این دوران استثنا نه، بلکه چکیده ای است که نقش کانونی یافته است.
هر داستان این مجموعه به سهم خود شرح و تفسیری کوتاه و جداگانه نیز یافته است.

امتحان نهایی

165,000 تومان

نویسنده: خولیو کورتاسار
مترجم: مصطفی مفیدی
نشر: نیلوفر
توضیحات: درباره این کتاب امتحان نهایی: «من این قصۀ سالیان گذشته را از آن رو به دست ناشر می‏ سپارم که بی اختیار از زبان آزاد آن، حکایت عاری از نصایح اخلاقی آن، سودازدگی بوئنوس‏ آیرسی‏ اش، لذت می ‏برم، و نیز از آن رو که کابوسی که این قصه از آن زاده شد، هنوز بیدار است و در خیابان‏ ها پرسه می ‏زند.» / از یادداشت نویسنده بر رمان حاضر
“هر کس کارهای کورتاسار را نخواند بدبخت است. نخواندن قصه ‏های او بیماری نامرئی خطرناکی است که به موقع خود می‏ تواند عواقب وحشتناکی به بار آورد. مثل اینکه کسی هیچ‏ وقت هلو را نچشیده باشد. چنین کسی کم ‏کم غمگین و غمگین ‏تر، و به طور چشمگیری رنگ پریده می‏ شود، و شاید به تدریج موهایش بریزد.” / پابلو نرودا
“کورتاسار از چیزی فراتر از فکر نو یا تجربه‏ ای تازه سخن می ‏گفت: از طبیعت سراپا شاد و تازۀ هر لحظه، از تن، خاطره، تخیل مردان و زنان.”/ کارلوس فوئنتس