نمایش 161–200 از 260 نتیجه

نمایش 40 60 80

سه گانه

240,000 تومان

نویسنده:یوسف علیخانی
نشر: آموت
توضیحات:داستانهای این نویسنده در روستایی خیالی به نام «میلَک» اتفاق می افتند. این روستا خالی از جمعیت شده و سایه جانوران خیالی و باورهای خرافی، مردم روستا را گرفتار کرده است.

«قدم‌بخیر مادربزرگ من بود» اولین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» شامل ۱۲ داستان کوتاه است. این مجموعه داستان که پیش از این چهار بار تجدید چاپ شده بود، پس از انتشار نامزد جایزه کتاب سال، برنده جایزه صادق هدایت و برنده جایزه ویِژه جشنواره روستا شد. «مرگی ناره»، «خیرالله خیرالله»، «رعنا»، «یه‌لنگ»، «مَزرتی»، «آن‌که دست تکان می‌داد زن نبود»، «کفتال پری»، «میلکی مار»، «سمک‌های سیاه‌کوه میلک»، «قدم‌بخیر مادربزرگ من بود»، «کفنی» و «کَرنا» داستان‌های مجموعه قدم‌بخیر مادربزرگ من بود، هستند.

«اژدهاکشان» دومین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» است که شامل ۱۵ داستان کوتاه است. این مجموعه داستان که پیش از این پنج بار تجدید چاپ شده است، شایسته‌تقدیر جایزه جلال‌آل‌احمد و نامزد جایزه هوشنگ گلشیری بود. «قشقابل»، «نسترنه»، «دیولنگه و کوکبه»، «گورچال»، «اژدهاکشان»، «ملخ‌های میلک»، «شول و شیون»، «سیا مرگ و میر»، «اوشانان»، «تعارفی»، «کل گاو»، «آه دود»، «الله‌بداشت سفیانی»، «آب میلک سنگین است» و «ظلمات» داستان‌های مجموعه اژدهاکشان هستند.

«عروس بید» سومین مجموعه داستان «یوسف علیخانی» است که شامل ۱۰ داستان کوتاه است. این مجموعه داستان که پیش از این چهار بار تجدید چاپ شده بود، برنده جایزه کتاب سال غنی‌پور و نامزد نهایی جایزه کتاب فصل شده‌ است. «پناه بر خدا»، «آقای غار»، «هراسانه»، «پنجه»، «رتیل»، «جان قربان»، «عروس بید»، «مّرده‌گیر»، «بیل سر آقا» و «پیر بی بی» داستانهای مجموعه عروس بید هستند.

هزارتوی خواب های من

تماس بگیرید

نویسنده: هادی خورشاهیان
نشر: آموت
توضیحات:هادی خورشاهیان که در سال های اخیر بیش از هر سبک ادبی با نگارش رمان برای مخاطبان نوجوان و بزرگسال شناخته شده بود، تاره ترین اثر داستانی خود را در قالب مجموعه داستان کوتاه با عنوان «هزارتوی خواب های من» منتشر کرد.

به گفته خورشاهیان این مجموعه دربرگیرنده 25 داستان کوتاه از اوست که با تم های عاشقانه و اجتماعی نوشته شده است و چند داستان با تم دفاع مقدس نیز در میان آنها دیده می شود. این نویسنده همچنین درباره زبان نگارشی این مجموعه نیز معتقد است داستان و زبان نگارشی به کار رفته در این اثر نسبت به سایر آثارش تجربه ای تازه تر به شمار می رود که در آن تلاش شده است تا به دور از بازی های فرمی در زبان روایت، ساده و حس برانگیز به بیان داستانی پرداخته شود.

وی همچنین برخی از عناوین داستان های این مجموعه را فقط دو ساعت دیرتر، مامور راهنمایی و رانندگی، سر سفره خدا، می توانستیم چشم مان را ببندیم، صندلی، تقی کفتر باز، جای خالی قاب عکس، گره کراوات و عدم قطعیت معرفی کرد.

سیاسنبو

85,000 تومان

نویسنده: محمدرضا صفدری
نشر: آموت
توضیحات:محمدرضا صفدری متولد 1333 در خورموج بوشهر لیسانس ادبیات نمایشی از دانشگاه دراماتیک دانشگاه تهران، وی با انتشار داستان­های «سیاسنبو»، «علو» و «آکوسیاه» در مجله­ی «کتاب جمعه»ی احمد شاملو در سال 1358 در میان جامعه ادبی، شناخته شد. مجموعه داستان­های صفدری ده سال بعد در یک مجموعه با عنوان «سیاسنبو» منتشر شد. از این نویسنده پس از سیاسنبو، کتاب­های «تیله­ی آبی»، «من ببر نیستم پیچیده به بالای خود تاکم»، «چهل گیسو» و «سنگ و سایه» منتشر شده است

از تیر به مهر

تماس بگیرید

نویسنده: آسیه جوادی
نشر: آموت
توضیحات:اندیشیدن به موقعیت انسان چند ساحتی، بن‌مایه‌ای است که قصه‌ها بر آن استوارند؛ خواه حالت افسانگی یافته باشند خواه از واقعیت موحش روزانه برآمده باشند. ویژگی دیگر، جوشش شعری ناپیدائی است که بن‌مایه‌ داستان‌ها را شکل می‌دهد، یک شاعرانگی فرزانه‌وار که هم از نظر ساختار، هم از نظر مضمون و مفهوم به آفرینش ادبی طراوت می‌بخشد.

زیبای هلیل

تماس بگیرید

نویسنده: منصور علیمرادی
نشر: آموت
توضیحات: کتاب حاضر، حاوی هشت داستان کوتاه فارسی از «منصور علیمرادی» با این عنوان‌هاست: «برگة امتحانی»؛ «مهندس برق کشانی»؛ «زیبای هلیل»؛ «سرزمین مادری»؛ «رفعت نظام کدوم، تایه پیرممد»؛ «با یک فشنگ چه می‌توان کرد غیر از خودکشی»؛ «موسا» و «آهو». در داستان «زیبای هلیل» می‌خوانید: پسری در سفر به «کُنار صَندل» جیرفت با طایفه‌ای مواجه می‌شود که در حال کندن زمین برای یافتن اشیایی باستانی هستند، او نیز شروع به کندن می‌کند و در گور کوچکی با مجسمة زنی روبه‌رو می‌شود. در آن حال، صحنه‌هایی عجیب از جلوی چشمانش و به تعبیری در ناخودآگاه ذهنش شکل می‌گیرد، که با آمدن باران نظام رؤیاهای او نیز در باران شسته می‌شوند و او خود را تنها در منطقه‌ای دور دست می‌یابد.

نامه‌ای به خورشید

17,500 تومان

نویسنده: حمید حیاتی
نشر: آموت
توضیحات:
داستان این رمان بدین شرح است که پیکی از سوی خورشید برای چاره جویی درباره فاجعه ای که احتمال وقوع آن بسیار است نزد آقابزرگ که شخصیت سیاسی به شمار می آید فرستاده می شود. آقابزرگ به سبب نفوذ بسیاری که میان مردم دارد می تواند دست خط بدهد و مشکل را حل کند. اما عده ای موانع بسیاری به وجود می آورند تا شاید بتوانند از رسیدن نامه جلوگیری کنند که …

مید حیاتی، پژوهشگر و نویسنده ، در سال 1345 در همدان متولد شد. وی از سال 86 همکاری خود را با بخش اندیشه مجله گلستانه و مجله هنر و موسیقی آغاز کرد و مقالاتی را به رشته تحریر درآورد. حیاتی در سال 1391 کتاب «بر فراز عبث ناکی زندگی» شامل مجموعه قطعات فلسفی و روانکاوی را منتشر کرد. وی همچنین در سال 1392 کتاب «میشل فوکو؛ پیدایش عقل کیفری» در زمینه فلسفه فوکو را توسط انتشارات نصیرا منتشر کرد.

اژدهاکشان

تماس بگیرید

نویسنده: یوسف علیخانی
نشر: آموت
توضیحات: کتاب «اژدهاکشان» از مجموعه داستانهای سه گانه «قدم بخیر مادربزرگ من بود- اژدهاکشان- عروس بید »آقای علیخانی ما را همراه خود به گذشته می برد. گذشته ای که ریشه ماست. بنیان و اساس فرهنگ که می توان هنوز در آداب و رسوم روستائیان مشاهده کرد.

از ویژه گی های مثبت داستانها زبان و نوع روایت آنهاست که با ایجاز کامل فضایی خیالی و شگفت انگیز خلق کرده که ریشه در واقعیت دارد.واقعیتی که نشأت گرفته از سنت‚ اعتقادات و باورهای عمومی و بومی ماست.فرهنگی که نسل به نسل و سینه به سینه به امروز رسیده است.

جدای از ساختار و فرم عالی داستانها‚ نوع مناسبات بین شخصیت ها و ارتباط آنها با فضای پیرامون باورپذیر و نوع روایت آها فوق العادست. قصه ها بسیار زیبا و جذابند و با اینکه هرکدام از داستانها بصورت مستقل بیان شده اند ولی انسجام ‚ یکدستی و پیوستگی آنها را می توان به خوبی مشاهده کرد.

بخشی از کتاب:

نسترن پایش را از باغستان بیرون نگذاشته بود که فکر کرد سه کوه آن طرف تر باران تمام بشود. رنگین کمان در می آید.
چوب می زد لای چپر بین راه که نکند بز، سر به خوردن، همان جاها مانده باشد. اما فکرش سه کوه آن طرف تر بود که بعد بارندگی به آنجا می رسید؛ کوه آله منگ درآیو.
میلکی ها می گویند هر کی بتانه وقت کمان بستن آله منگ، از زیرش رد بشه، به نرسیده هاش می رسه.
خیلی سال بود فکر می کرد یک روزی با جوا نی که نمی دانست کی هست دست بچه هایش را خواهد گرفت و تنها خانه پایین محله شلوغ می شود. اما نه مردی قسمتش شده بود نه پدر و مادرش مانده بودند.

به چیزی دست نزن

تماس بگیرید

نویسنده: لیلا عباسعلی زاده
نشر: آموت
توضیحات:از من گفتن منیژه خانم، توی این دوره و زمانه به هیچ کس نمی شود اعتماد کرد. توی این آپارتمان خانواده زندگی می کند. من هم که میدانی پسرم دیگر بزرگ شده است باید مراقبش باشم. توی این چند ماه همه ی رفت و آمدهایش را زیر نظر داشتم. نه که بخواهم فضولی کنم ها. ولی خوب دیگر باید مواظب بود. خلاصه از شوهر این زن خبری نیست که نیست. فقط گاهی یک پیرمرد می آید و چند ساعتی می ماند و بعد می رود، بعضی وقتها هم همان پیرمرد با یک زن چادری می آید حالا اینکه زنش است یا نه خدا می داند.

عروس بید

240,000 تومان

نویسنده: یوسف علیخانی
نشر: آموت
توضیحات: امان نگاه کرد به پدرش. بعد که رسید به جلوی امامزاده، نگاه کرد به پیش‌بام خانه‌شان؛ مشدی‌خالق هنوز ایستاده و نگاهش می‌کرد. وقتی رسید به راه روبه سیاه‌کوه، نگاه کرد به میلَک و پیش‌بام خانه‌شان. کسی بیدار نبود انگار. نه صدایی بود، نه کورسویی. کنار کهری درختِ راهِ سیاه‌کوه، کوله‌پشتی را تکیه داد به درخت. کیف به دست، رفت تا قله سیاه‌کوه. پرده کبود دیگر پیدا شده بود. نگاه کرد طرفِ غار. تاریکی نگذاشت اول غار را پیدا کند. بعد مثلث ورودی غار را دید. نفس محکمی کشید. خواست برگردد طرف کوله‌پشتی‌اش که صدای شیهه شنید. اول فکر کرد خیالاتی شده. سرش را بلند کرد و به سمت غار نگاه کرد. مثل برف بود؛ سفیدِ سفید.

کشور ده متری

تماس بگیرید

نویسنده: فریبا کلهر
نشر: آموت
توضیحات:
«درسته که این کشور ده متر مساحت دارد…
درسته که آدم کوچولوها توی این کشور زندگی می کنند…
اما مشکلات کشور ده متری خیلی بزرگ تر از مساحت و یا قد و قواره
مردمش است.
کشوری که دو تا پادشاه مشنگ داشته باشد با سر افتاده توی دردسر.
حالا اگر یکی از پادشاهان قلابی باشد دیگر بیا و درستش کن. من که دوست ندارم توی
همچنین کشوری زندگی کنم.
اما قراره دست پادشاه قلابی رو بشود و دوباره کشور ده متری سر و
سامان بگیرد. چطوری؟
این شما و این ماجراهای کشور ده متری…»

رمان «کشور ده متری» از مجموعه «رمان برای همه» فریبا کلهر است و پیش از آن رمان های «ولادیمیر می گوید»، «شهر یخ های خیلی یخ»، «دختر نفرین شده»، «پسران گل»، «سنجاقکی نشسته بر کف استخر»، «جزیره افسونگران»، «افسانه پسرک»، «قصه های یک دقیقه ای» و «سی سا سیاوش» منتشر شده است.

در بخشی از کتاب می خوانیم:

«نگهبان های مسلح به طرف دریا به راه افتادند. اما قبل از آن که به غول ها برسند، نزدیک دریا غول ها دراز به دراز افتاده بودند و به نظر می رسید که حتی نفس هم نمی کشند.

مردم کم کم ترسشان ریخت و به غول ها نزدیک شدند و از شادی به رقص و پایکوبی پرداختند. نگهبان ها که اوضاع را این طور دیدند به طرف قصر دویدند و فریاد زدند: غول ها کشته شدند! غول ها مردند.»

تمشک‌های نارس

تماس بگیرید

نویسنده: آسیه جوادی
نشر: آموت
توضیحات: کتاب «تمشک های نارس» توشاه آسیه جوادی(ناستین) شامل ۴۵ داستان کوتاه است که سه دسته داستان های تخیلی، واقعی و داستان های مابین تخیل و واقعیت هستند. داستان های این مجموعه در طول سال های متمادی به نگارش درآمده و پیش تر، تعدادی از آن ها در نشریات مختلف به چاپ رسیده است. این روز مزه سیب می دهد، غاری در کانادا، هشت فرشته، عصرها تنها، عصرها با هم، سونامی فرای عزیزم شاید تو بتوانی، کیف تنهایی، در آرزوی اسب آبی شدن، چهار چهره سنگی، تمشک های نارست را پنهان کن و … بخشی از داستان های این مجموعه هستند.

گاو‌ حیوان تنهایی است

تماس بگیرید

نویسنده: دیوید البحاری
مترجم: علی عبدالهی
نشر:آموت
توضیحات:البحاری نویسنده‌ای جوان است كه داستان‌هایی سورئالیست و به سبك گروتسك در مجموعه‌اش به چشم می‌خورد. گاهی داستان‌هایش را به ساده‌ترین زبان ممكن می‌نویسد و در نگاه نخست به نظر می‌رسد كه داستان‌هایش بسیار سطحی‌اند، اما وی در عمق آن‌ها به انتقاد از مسایل روز جهان، انتقاد از صنعت‌زدگی و مدرنیسم بخشی از مضامین به كارگرفته شده در داستان‌های این نویسنده صرب است. علاوه بر این، بازگو كردن خاطرات نقش مهمی در داستان‌های وی دارند.

شازده کوچولو

61,000 تومان

نویسنده: آنتوان دوسنت اگزوپری
مترجم: زهرا تیرائی
نشر: آموت
توضیحات: روباه گفت: من نمیتونم با تو بازی کنم،چون منو اهلی نکردن

شازده کوچولو گفت: اوه لطفا من و ببخش

ولی بعد از کمی فکر گفت: اهلی یعنی چی؟

روباه گفت: تو اهل اینجا نیستی دنبال چی هستی؟

شازده کوچولو گفت: دنبال آدما میگردم،اهلی کردن یعنی چی؟

روباه گفت: آدما تفنگ دارن و شکار می کنن.این کارشون خیلی آزاردهنده است.اونا مرغ ها رو پرورش میدن.اینا تنها کارایی اند که آدما دوست دارند بکنن.آیا تو هم دنبال مرغ ها هستی؟

شازده کوچولو گفت:نه من دنبال دوست میگردم،اهلی کردن یعنی چی؟

روباه گفت: اهلی کردن کاریه که خیلی وقته به دست فراموشی سپرده شده،یعنی ایجاد دلبستگی کردن.

خاطرات زنی‌ که نصفه مرد

تماس بگیرید

نویسنده: الهامه کاغذچی
نشر: آموت
توضیحات: مجموعه داستان «خاطرات زنی که نصفه مرد» شامل 14 داستان به هم پیوسته به نام های «بیدار»، «اسب»، «آن روز ظهر»، «اینجاماندم»، «حقیقت»، «خواب»،«رویا»، «شاید»، «عروسی»، «عطر بهار نارنج»، «معجز»، «مکان»، «هیچ کجا»، «واقعیت» است.

در داستان اول این مجموعه به نام«بیدار» نویسنده با تمرکز بر روایت مادر و دختری شیرین عقل، از مرگِ دختر در زمان زایمان او روایت می کند؛ زایمانی که نتیجه اش به دنیا آمدن نوزاد دختری است که به نوعی نماد مرگ برای دیگر شخصیت های داستانی این مجموعه قرار می گیرد. از این رو می توان گفت در مجموعه «خاطرات زنی که نصفه مرد» خواننده با داستان های به هم پیوسته ای رو به رو است که نخ ارتباطی بین آنها شخصیت دختر است.

داستان« بیداری» با نظرگاه اول شخص این گونه آغاز می شود:
«راستش را بخواهید حالا مرده ام. شما که غریبه نیستید. چند ساعتی می شود. مرده ام و احساس خوبی دارم. رگ های خون، روی کفل هایم را نقاشی کرده و چشم هایم بی حرکت دارد دختر رنگ پریده ام را تماشا می کند.»

قصه‌هایی که در چمدان جا نشد

تماس بگیرید

نویسنده: سپینود ناجیان
نشر: آموت
توضیحات: مجموعه داستان «قصه هایی که در چمدان جا نشدند» نوشته سپینود ناجیان از سوی نشر آموت به چاپ رسید.

در پشت جلد این کتاب آمده است: «راهی نداشت. می خواست بداند. انگشتم را روی بینی گذاشتم که یعنی یواش تر و گفتم: «ماجون برای رقابت با جاری هاش، می خواست بزرگ ترین کوفته رو برای پدربزرگم بپزه. توش به جای آلو یا تخم مرغ، یه جوجه ی درسته بذاره. واسه این که کوفته به اون بزرگی وا نره اون قدر می کوبدش روی تخته که یه لپه می پره توی چشمش.»

«کور می شه؟» و از چشم بدریخت و افتاده ماجون همه چیز پیدا بود. محسن تا سه تا پیچ بعد ساکت بود و بعد یک هو گفت: «خیلی شیزنه»»

این کتاب از ۱۳ داستان کوتاه تشکیل شده است. «ماه جان»، «ماهاگونی»، «تجریش ۶۶»، «حکایت شب اول قبر منصور»، «یخچال»، «سرِ بند»، «هم خواب بینی»، «تروآ»، «افسانه ی به لیران»، «بی بی و مهتاب»، «ثریا و دلقکش»، «مانیا» و «آن که هر پنج شنبه، ساعت شش زنگ می زند» نام داستان های کوتاه این کتاب است.

در یکی از داستان های این کتاب که «تجریش ۶۶» نام دارد، می خوانیم: «حالا همه رفته اند. عطر چای تازه دم از آبدارخانه بلند شده. تجریش در شب زیر این نورهای رنگارنگ چراغ های نئون و تابلوی مغازه حال و هوای دیگری دارد. صندلی را کشیده ام کنار پنجره. داوود با دو لیوان چای می آید کنارم. گوش هایم دارد سوت می کشد. یعنی انگار که گرفته باشد. یک صدای اضافه، یک همهمه را با صدای داوود می شنوم. نمی دانم به کدام دقت کنم. کدام را باور کنم.»

به وقت بهشت

125,000 تومان

نویسنده: نرگس جورابچیان
نشر: آموت
توضیحات: “ما سه نفر بودیم، اولی بی معطلی آمد، دومی پایش را کرد توی یک کفش و گفت نمی آیم، من سومی بودم، با تردید بین آمدن و نیامدن.”

جغرافیای اموات

7,500 تومان

نویسنده: محسن فرجی
نشر: آموت
توضیحات: «خاطرات به دنیامان باز می گردند. از آن ها گریزی نیست. اما گاهی فراموشی مثل یک موهبت سر بر می آورد و خاطرات را به پس می راند تا دوباره از ناکجا و ناگهان به صحنه بیایند. این جدال ابدی خاطرات و فراموشی، دستمایه داستان هایی است که در کنار هم «جغرافیای اموات» را شکل داده اند. البته که در این جغرافیا پای چیزهای دیگر هم به میان می آید. مثلا عشق هایی که بوده اند و دیگر نیستند، مثلا تنهایی که همزاد آدمی است…»

در مجموعه داستان «جغرافیای اموات» ظرایف روابط انسانی به نمایش گذاشته می شود. رویارویی آدم ها در قصه های این کتاب گاه لغزنده و متزلزل است، گاهی بارقه ای از شادی و امید را هرچند کوتاه و موقت در دل آن ها زنده می کند.

این مجموعه از 6 داستان به نام های «یک شادمانی تاسف بار»، «دیوار آرزوها»، «ساده ها»، «پرنده ی نامرغوب»، «گنجشک» و «هفت تا سیب گندیده دارم» تشکیل شده است.

در بخشی از این کتاب می خوانیم: «همین الان هفت تا سیب گندیده دیدم و می خواهم با آن ها داستان بنویسم. من نویسنده ام، اما سال هاست داستان ننوشته ام. حالا که سر کوچه ی محل کارم منتظر دوستم هستم و این هفت تا سیب را در باغچه ی خشکیده ی کنار جوی آب دیده ام ناگهان میل نوشتن در من بیدار شده است. سیب ها به شکلی اتفاقی شکل ماری را درست کرده اند که با پیچ وتاب در حال حرکت است. پنج تاشان یکدست قهوه ای شده اند، دوتاشان هنوز زرد هستند، با لک های قهوه ای …»

آکواریوم شماره چهار

8,500 تومان

نویسنده: میترا داور
نشر: آموت
توضیحات: میترا داور با اعلام زیر چاپ رفتن مجموعه داستان جدید خود با عنوان «آکواریوم شماره ۴» گفت: نویسنده‌ای که بخش عمده زیستش در شهر می‌گذرد با مسائل شهری برای داستان نویسی بیشتر از مسائل بومی اخت می‌شود.

میترا داور در گفتگو با مهر از انتشار مجموعه داستان تازه خود با عنوان «آکواریوم شماره چهار » از سوی نشر آموت خبر داد و گفت: این کتاب در برگیرنده داستان‌های کوتاه من در دو سال اخیر است که شامل ۲۵ داستان کوتاه بوده و دغدغه من در نگارش تمامی آنها به نوعی معرفی زدگی شهری امروز بوده است.

وی در ادامه درباره علاقه اش به شهری نویسی در دو سال گشذته گفت: ممکن است نویسنده در کشف و شهود خود برای خلق داستان به سمت و سوهای مختلفی علاقه نشان دهد و با تخیل خود به آن سمت و سو سوق پیدا کند اما به باور من وقتی نویسنده بخش عمده زیستش را در شهر میگذراند با مسائل شهری بیشتر از مسائل بومی اخت می‌شود و می‌تواند آنها را دست مایه خلق داستانش قرار دهد.

داور ادامه داد: داستان های من در این مجموعه همگی دارای ساختار و فضای رخدادی است که پیرامون مسائل عادی و روزمره در زندگی شهری است و قهرمانان عمده آن نیز زنان هستند که البته تعمدی هم نیست منتهی با توجه به اینکه نویسنده این داستانها یک زن است به نظرم رسید که راوی آنها نیز باید مانند او یک زن باشد و خودم نیز حس می کردم که بهتر از یک راوی غیر زن بتوانم از پس خلق این داستان‌ها برآیم.

یادآوری می شود مجموعه داستان «آکواریوم شماره چهار» از سوی نشر آموت در دست انتشار است.

میترا داور داستان‌نویس ایرانی متولد سال ۱۳۴۴ و کارشناس ارشد اقتصاد نظری از دانشگاه الزهرا است و از داستان نویسان بعد از انقلاب به شمار می رود.

آثار داور اغلب داستان کوتاه هستند و در داستان‌هایش به محیط‌ های کارمندی و کارگری نیز می‌پردازد، از جمله آثارش به موارد زیر می توان اشاره كرد: پشت در ورودی، خوشکلا دو دستی می‌زنند، بالای سیاهی آهوست، دل بالش، خوب شد به دنیا آمدی، صندلی کنار میز، جاده، قفسه دوم، یا من هو و موش یك كلمه است

نفس عمیق

تماس بگیرید

نویسنده: یورک کریم‌مسیحی
نشر: آموت
توضیحات: در این کتاب به مناسبات ویران انسانی اشاره شده است و انسان‌هایی که در کشاکش این روابط می‌خواهند زندگی خود را ادامه دهند و اساسا زندگی بهتری داشته باشند.
در داستان «خواب، خواب» آبیِ نوزاد نمی‌خوابد و زندگی پدر و مادرش را سیاه می‌کند.
در «خواب زغالی» آفتِ مرموزی به پای طِفلی نسترن می‌چسبد و همه را آشفته می‌کند.
در «گُل‌ و گیاه، سگ‌وگربه…» شایان از هرگونه مسئولیت نگهداری موجودی زنده گریزان است.
در «نفسِ عمیق» کیان تجربه‌ای را در برزخِ واقعیت و خیال همچون کابوسی فاجعه‌ بار می‌گذراند.
در «بچه‌ی دیگری» پیمانِ بچه‌ازدست‌داده در یاری رساندن به مادری که کودکش مجروح شده است جنبه‌ هراس‌آوری از کمک به دیگران را کشف می‌کند.
در «اختلاط» شاهینِ کارگر بعد از دو ماه کار در شهرستان به خانه می‌آید اما فرصتی چند دقیقه‌ای برای اختلاط با همسرش مرضیه خانوم پیدا نمی‌کند.
در «کثافت» سویه‌ کثیفی از زندگیِ تمیزِ آقای نارونی به چشمِ پیامِ بی‌تجربه آشکار می‌شود که وسوسه‌اش می‌کند.
در «او هیچ نگفت، من هم هیچ نگفتم» پیمان، بیماریِ کشنده دارد که همسرش پری نمی‌داند، و پری بیماری کشنده‌ای دارد که همسرش پیمان نمی‌داند، و هر دو می‌خواهند آینده‌ دیگری را پس از مرگ خودشان تأمین کنند.
یوریک کریم‌مسیحی داستان‌نویس، نمایشنامه‌نویس و منتقد عکس است و پیش از این چهار مجموعه‌داستان «طبقه‌ همکف»، «رویا، خاطره، شادی و دیگران»، «بزرگراه بزرگ» و «صد میدان» و عکس‌نوشته‌های «در جهت عکس»، «شب سپیده می‌زند» و «شب سپیده می‌زند، باری دیگر» و نمایشنامه‌ «جاده» را منتشر کرده است.

کلاژ

تماس بگیرید

نویسنده: احسان عباسلو
نشر: آموت
توضیحات: «این داستان منه. آمیزه‌ای از شادی و رنج، درست مثل عصر رومانتیسم. بودن در عین نبودن و نبودن در عین بودن. وحدت در عین کثرت و کثرت در عین وحدت. دوست دارم این قصه را برای همه باز بگم. برای استادمون که وزن و آهنگ و صورت این شعر داره حرف می‌زنه. برای همکلاسی‌هام که خیلی‌هاشون چیزی از این شعر نفهمیدن. برای هر کسی که توی خیابون می‌بینم. برای راننده‌ای که مدام غر می‌زند. برای مردی که بی‌دلیل او را تایید می‌کرد و برای دختر و پسری که کنار هم نشسته بودند و…»

خانه کاغذی

41,000 تومان

نویسنده: کارلوس ماریا دومینگوئز
مترجم: شقایق قندهاری
نشر: آموت
توضیحات:
شقایق قندهاری، مترجم رمان «خانه کاغذی» گفت: اصل این اثر به زبان اسپانیایی است و ترجمه اش به زبان فارسی بر اساس نسخه انگلیسی آن با عنوان « The House of Paper» انجام شده است. من با این رمان، اتفاقی در یکی از کتابفروشی های مالزی آشنا شدم و در آن جا توجهم را جلب کرد. وقتی کتاب را مطالعه کردم به دلیل جذابیتی که برایم داشت تصمیم گرفتم آن را به زبان فارسی برگرداندم.

مترجم این کتاب گفته است: رمان «خانه کاغذی» حجم زیادی ندارد، ولی به نظرم برای علاقه مندان به ادبیات و افرادی که کتابخوانی به بخشی از زندگی شان تبدیل شده بسیار جذاب و تکان دهنده است و چالش فکری ایجاد می کند.

قندهاری درباره موضوع این رمان توضیح داده است: رمان «خانه کاغذی» در نگاه اول با داستان زندگی زنی به نام بلوما لنون آغاز می شود که استاد رشته ادبیات انگلیسی است و روزی هنگام عبور از عرض خیابان، در حالی که مشغول خواندن شعری از امیلی دیکنسون است با ماشینی تصادف می کند، اما در واقع داستان از این جا به تدریج وارد زندگی افراد دیگری می شود. در ادامه این رمان با داستان زندگی مردی به اسم کارلوس بروئر آشنا می شویم که به طور جنون آمیزی عاشق کتاب است و با ولع بی پایان کتاب می خواند اما همین عشق بی حد و حصر به مطالعه، زندگی او را دگرگون می کند.

وی با بیان این که امیدوار است قشر کتابخوان کشور سراغ این رمان بروند و از آن لذت ببرند اظهار کرد: ماریا دومینگوئز در رمانش نکته هایی را به مخاطب خود یادآوری می کند که با خواندنش متوجه می شویم که پیش تر به راحتی از کنار آن گذشته بودیم و همین موضوعات است که مخاطب را به فکر فرو می برد.

به گفته قندهاری ترجمه این کتاب حدود 110 صفحه شده است. نیک کیستور این رمان را از زبان اسپانیایی به انگلیسی ترجمه کرده و پیتر سیس با تصویرگری خاص خود حال و هوای منحصر به فردی به این رمان بخشیده است.

این مترجم فعالیت حرفه ای خود را در حوزه ترجمه کتاب از سال 1374 آغاز کرد و تاکنون در دوران فعالیت حرفه ای خود توانسته چندین جایزه ادبی را دریافت کند. «پیش از آن که بخوابم»، «عشق زن خوب» و «گریزپا» اثر آلیس مونرو، داستان «ابر ابله» از ارلند لو، «آیدابی» از کاترین هانیگان، و «سیاه دل» نوشته کورنلیا فونکه از آثاری هستند که قندهاری به فارسی ترجمه کرده است.

باغ اناری

18,000 تومان

نویسنده: محمد شریفی
نشر: آموت
توضیحات:کتاب «باغ اناری» مجموعه داستانی کوتاه از «محمد شریفی نعمت آباد» است. در این کتاب یازده داستان به قلم گیرای شریفی را می‌خوانیم. باغ اناری، نام دومین داستان در این مجموعه است که نام کتاب نیز از آن گرفته شده است. داستان‌های کوتاه این مجموعه به‌خصوص داستان «وضعیت» موردتوجه بسیاری از خوانندگان و اهالی قلم قرار گرفت تا آن‌جایی که بزرگانی چون «محمود دولت‌آبادی» و «علی اشرف درویشیان» درمورد آن نوشته‌اند. دولت آبادی داستان وضعیت را این‌طور توصیف می‌کند: «وضعیت، یکی از دل‌نشین‌ترین داستان‌های کوتاه و یکی از عمیق‌ترین داستان‌های رئالیستی‌ست که می‌شناسم.» همچنین درویشیان نیز از این داستان کوتاه این‌طور یاد می‌کند: « داستان وضعیت به «آشنازدایی» از محیط پیرامون که آدم‌هایی آشنا و اشیای آشنا در آن حضور دارند پرداخته است و در حقیقت هر آنچه را که برای بسیاری از آدم‌ها ممکن است مانوس و عادی باشد به صورتی غریب درآورده است تا از دیدگاه دیگر به آنچه در پیرامونشان وجود دارد بنگرند…» «پاسگاه»، «شور زندگی»، «کودکان ابری»، «زن سورچی»، «عاشقانه»، «حیوونکی بارون»، «کوکبه»، «حیاط خلوت» و «آخرین شعر» نام دیگر داستان‌های این مجموعه هستند. در بخشی از داستان باغ اناری می‌خوانیم: «غروب بود. وقتی پا تو باغ اناری گذاشتم، درختان انار، ساکت بودند، داشتند به هم نگاه می‌کردند. باد ملایم تابستان سعی می‌کرد آن ها را به حرف درآورد. آن‌ها گاهی پچ پچ می‌کردند و گاهی هم نه. انارهای سرخ بر شاخه‌هایشان چون خورشیدهایی غروب کرده بودند. ناگهان پچ‌پچ وی آب را شنیدم، بعد صدای پای یک نفر آمد که به من نزدیک می‌شد. پشت انارها پنهان شدم. بعد صدای پای سه نفر آمد. نگاه کردم، صدای پای اول،، پشت درختی خاموش شد. آن سه نفر کنار جوی آب ایستادند. ناگهان فرهاد سنگی بر سر خود زد و توی جوی آب افتاد. شیرین فریاد کشید: «فرهاد من!» خسرو گفت: «او دیگر مرده است.»

انتقام

77,000 تومان

نویسنده: یوکو اوگاوا
مترجم: کیهان بهمنی
نشر: آموت
توضیحات:نشر آموت “انتقام” اثر “یوکو اوگاوا” را با ترجمه‌ی “کیهان بهمنی” روانه بازار کرد. کیهان بهمنی در گفتگو با خبرنگار ادبیات باشگاه خبرنگاران از چاپ کتاب جدیدش به نام “انتقام” اثر “یوکو اوگاوا” خبر داد. نشر آموت بعد از چاپ ترجمه‌ی “خدمتکار و پرفسور” توسط “کیهان بهمنی”، “انتقام” یا “یازده داستان سیاه” را روانه بازار کرد. “بهمنی” درباره این کتاب گفت:” انتقام” یازده داستان کوتاه را دربرمی‌گیرد که ظاهرا داستان‌ها از یکدیگر مجزا هستند اما با خواندن آخرین داستان متوجه رابطه‌ی بین داستان‌ها می‌شویم. در واقع درون‌مایه‌ و عنصرها خط ارتباطی بین داستان‌ها ایجاد کرده‌اند.” “بهمنی” در مقایسه این اثر با “خدمتکار و پروفسور” گفت: برخلاف اثر قبلی که داستانی رئال بود و روابط بین انسان‌ها را به تصویر می‌کشید، “انتقام” داستان‌های گوتیک ژاپنی هستند و قتل و جنایت‌هایی را در مکان‌های مختلف روایت می‌کند و قطعا حال‌وهوای “انتقام” با “خدمتکار و پرفسور” فرق دارد.” همچنین لازم به ذکر است “انتقام” یا “یازده داستان کوتاه” برنده‌ی جشنواره جوایز داستان‌های خارجی مستقل 2014 بریتانیا شده است.

مجموعه کامل داستان های فلانری اوکانر

313,000 تومان

نویسنده:فلانری اوکانر
مترجم: آذر عالی پور
نشر: آموت
توضیحات: کتاب «مجموعه کامل داستان های فلانری اوکانر» اثر «فلانری اوکانر» است. این کتاب را «آذر عالی پور» ترجمه کرده است. در مورد این دو کارگردان آمده است: «در ۱ فوریه سال ۱۹۴۱ بیماری که با آن دست و پنجه نرم می‌کرد او را به ورطه مرگ کشاند و در سن پانزده سالگی پس از تجربه‌ای که او را تقریباً به ورطه نابودی کشانده بود. خود را برای رفتن به کالج آماده ساخت در سال ۱۹۴۲ پس از فارغ‌التحصیلی از مقطع متوسطه به کالج جورجیا واقع در دانشگاه ایالتی راه یافت و به سرعت و پس از سپری شدن سه سال فارغ‌التحصیل گردید و مدرک خود را در علوم اجتماعی اخذ نمود و پس از آن در کارگاه نویسندگی لوآ در دانشگاه لوا پذیرفته شد. اینجا در واقع اولین جایی است که او اولین آموزشها را در عرصه روزنامه‌نگاری فرا گرفت؛ و در آنها بود خود در میان شماری از مهمترین نویسندگان و منتقدان ادبی مطرح آن روزگار یافت که در میان ایشان به افرادی چون رابرت پن وارن جان کرو رانسوم روبی مکاوولی آستین وارن و اندرو لیت اشاره کرد لیت برای مدتها ویراستاری روزنامه سوئینی ریویو را بر عهده داشت و ازاولین تحسین کنندگان آثار اوکانر به شمار می‌رفت و بعدها چندین داستان را از او در سوئینی ریویو انتشار داد و نقدهای مثبتی را بر آثار وی نگاشت. راهنمای جلسات رابرت انگل نام داشت او اولین کسی بود که به نقد و بررسی نخستین اثر مهم اوکانر ش و آن را مورد ستایش قرار داد.» این کتاب را انتشارات «آموت» چاپ کرده و در اختیار خوانندگان قرار داده است.

خرید قلاب ماهیگیری برای پدر بزرگ

تماس بگیرید

نویسنده: گانوزینک چیان
مترجم: مهسا ملک مرزبان
نشر: آموت
توضیحات:
اگر رمان نویس موفق کسی باشد که چیز جدیدی درباره روح بشر به ما بگوید و رمان موفق رمانی که ما را به دنیای دیگری ببرد، می توان گفت گائو و رمان هایش بسیار موفق ند.

واشنگتن پست

به یاد ماندنی ست… آثار گائوزینک جیان شعله هوش و عمق احساس را زنده نگاه می دارند.

نیویورک تایمز

به رویا می ماند… لطیف و گیرا.

پیش از آنکه بخوابم

131,000 تومان

نویسنده: اس.جی.واتسون
مترجم: شقایق قندهاری
نشر: آموت
توضیحات: کتاب «پیش از آن که بخوابم» نوشته‌ی «اس. جی. واتسون» و ترجمه‌ی «شقایق قندهاری» است. کتابی که پیش رو دارید جز یکی از آثار پرفروش سال 2011، از طرف نیویورک‌تایمز و ساندی تایمز، معرفی ‌شده است. این اثر حاصل تجربه‌ی سال‌ها حضور نویسنده در کنار بیماران آلزایمری است و تاکنون به بیش از 30 زبان ترجمه ‌شده است. داستان درباره‌ی فردی است که دچار بیماری نادری است که هربار بعد از اینکه از خواب بیدار می‌شود تمام حوادث گذشته‌اش از حافظه‌اش پاک می‌شود و تنها با نوشتن اتفاقات زندگی‌ در دفترچه یادداشت روزانه‌اش سعی در یادآوری گذشته‌‌ خود دارد. در بخشی از متن این کتاب می‌خوانید: «اتاق‌خواب غیرعادی است و ناآشنا. نمی‌دانم کجا هستم، و چه طور از اینجا سر درآورده‌ام. مانده‌ام چه طور باید خودم را به خانه برسانم. شب را همین‌جا گذرانده‌ام. با صدای زنی از خواب بیدار شدم و اولش خیال کردم کنارم روی تخت خوابیده است، ولی بعد متوجه شدم دارد اخبار می‌گوید و من صدای ساعت رادیویی را می‌شنوم، وقتی چشم‌هایم را باز کردم، دیدم اینجا هستم؛ در اتاقی که نمی‌شناسم. چشم‌هایم که به تاریکی عادت می‌کند، نگاهی به اطراف می‌اندازم. پیراهن راحتی‌ای پشت در کمد لباس آویزان است؛ که مناسب زن‌هاست، ولی زنی که سنش از من خیلی بیشتر باشد…» این کتاب را انتشارت «آموت» منتشر کرده است.

جسدی در پارکینگ

تماس بگیرید

نویسنده: جمعی از نویسندگان
مترجم:سحر قدیمی
نشر: امیرکبیر
توضیحات:مجموعه حاضر که از داستانهای کوتاه پلیسی_جنایی تشکلیل شده است،می کوشد آثار روز دنیا در این ژانر را که از ژانرهای همواره محبوب داستان دوستان بوده،به مخاطبان ارائه دهد. جذابیت و هیجان نهفته در اینگونه ادبی و رویایی خلافکاران زیرک و کارآگان کارکشته خواننده را تا پایان با خود همراه می کند و کوشش برای یافتن پاسخ پرسش(قاتل چه کسی است؟)همواره تجربه ای لذت بخش است. داستانهای مجموعه ای که در دست دارید از 1997 به این سو در مجلات اینترنتی به چاپ رسیده اند و برخی از ان ها جوایزی نیز کسب کرده اند. مترجم این داستانها سحر قدیمی کوشیده در میان داستانهای متعددی که در منابع اینترنتی وجود دارند،مجموعه ای جذاب و مورد پسند علاقمندان ژانر پلیسی گرد آورد. از ترجمه های پیشین وی میتوان به مجموعه آلفرد هیچکاک و سه کارآگاه و مرگ همین دوروبرهاست و نشانهای نمادین ژاپن اشاره کرد.

ابلوموف

27,000 تومان

نویسنده: ایوان گنچاروف
مترجم: مصطفی جمشیدی
نشر: امیرکبیر
توضیحات:«ابلوموف»، شخصیت اصلی رمان، نجیب‌زاده جوانی است که نمی‌تواند تصمیمات مهمی در زندگی‌اش بگیرد و هیچ فعالیت قابل‌توجهی در زندگی‌اش انجام نداده است. در سراسر داستان به ندرت پیش می‌آید که او از اتاقش بیرون بیاید و همیشه بر روی تخت خوابش دراز کشیده است.
این رمان را می‌توان هجونامه‌ای از زندگی نجیب‌زادگان روسی دانست که نقدی است بر فعالیت‌های اجتماعی و اقتصادی آن‌ها در میانه قرن نوزدهم میلادی. این داستان واژگان و مفاهیم جدیدی را به زبان و ادبیات روسی وارد کرد؛ مفاهیمی که در سخنرانی‌های شخصیت‌هایی مهمی چون لنین هم شنیده شد.
در بخشی از مقدمه این کتاب آمده: «واقعیت این است که واژه «ابلوموسیم» که به کرات در رمان استفاده شده، ‌تلنگری به واقعیت خواب‌زدگی منتشر در هنجار روشنفکران و در روسیه آن دوران دارد. «ابلوموف» اگرچه وارث نجیب‌زادگی است اما ترجیح می‌دهد کسالت و تن‌پروری، روح و جسم او را به تسخیر درآورد…»

بازیهای شبانه

تماس بگیرید

نویسنده:استیک داگرمن و دیگران
مترجم: محمدرضا قلیچ خامی
نشر: روزنه
توضیحات:
کتاب حاضر شامل 23 داستان کوتاه از 16 نویسندهٔ معروف جهان است. از ویژگی‌های این مجموعه آن است که مترجم برای پربارتر شدن کتاب اشاره‌ای به تاریخچهٔ تحول داستان کوتاه کرده است که برای دانشجویان و علاقمندان به سیر تحول داستان کوتاه می‌تواند مفید واقع شود. ویژگی دوم این مجموعه معرفی دو نویسندهٔ جدید به خوانندهٔ ایرانی است. اولین نویسنده استیگ داگرمن (مشهور به کافکای سوئد) و دیگری واسیلی شوکشین روسی است

دشت سوزان

تماس بگیرید

نویسنده: خوان رولفو
مترجم: فرشته مولوی
نشر: ققنوس
توضیحات: قصه ای است که در آغاز داستان، پایان آن گفته میشود . اما تعلیق و بی تکلیفی نه تنها در نتیجه به کار گرفتن این فن تباه نمی شود، بلکه با پرداخت دراماتیک رولفو فزونی مییابد

محمود و نگار

85,000 تومان

نویسنده: عزیز نسین
مترجم: ارسلان فصیحی
نشر: ققنوس
توضیحات: این‌ها رو که واسه‌ت تعریف می‌کنم بنویس آقا روزنومه چی؟ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار… اسم قصه‌مونو بذار «محمود و نگار»، بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن… بلاهایی که سر «لیلی و مجنون»، سر «اصلی و کرم»، سر «شیرین و فرهاد» اومد پیش بلاهایی که سرِ ما اومده اصلش به حساب نمی‌آد… اصل داستان داستانِ ماست، داستانِ اونا سیری چنده… آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منان رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قباله‌شون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم. حالا یه سیگار روشن کن، پُکی بزن و با حوصله گوش کن… خانواده ما از اشراف «آقسو» به حساب می‌آد… یه همسایه‌ای داریم اسمش حمزه افندیه. این حمزه افندی دختری داره اسمش نگاره. الان چون پرنده از چنگمون پریده و رفته، تا اون‌جا که زبون تو دهنم می‌چرخه این نگارو واسه‌تون تعریف می‌کنم.
نگار یه ‌دونست. نگار دُردونه است، تا حالا کسی مثل اون از مادر نزاییده، از این به بعد هم نمی‌زاد…
عزیز نسین (١٩١٥-١٩٩٥) نویسنده، مترجم و طنزنویس توانای اهل ترکیه است. او نویسندگی را از سال ١٩٤٥ با مقاله‌نویسی در مجلات شروع کرد و نوشتن را تا پایان عمر ادامه داد. حاصل این سال‌ها ده‌ها عنوان کتاب در زمینه‌های داستان و رمان و نمایشنامه و شعر و داستان کودک و خاطرات است. عزیز نسین ٢٣ جایزه معتبر ملی و بین‌المللی (اکثراً در زمینه طنز) برده است و آثارش به بیشتر زبان‌ها ترجمه شده است.
مجموعه حاضر گزیده‌ای است از بهترین داستان‌های طنز عزیز نسین که مترجم آن‌ها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.

دیوانه‌ای بالای بام

85,000 تومان

نویسنده: عزیز نسین
مترجم: ارسلان فصیحی
نشر: ققنوس
توضیحات: عزیز نسین نویسندگی را از سال 1945 با مقاله‌نویسی در مجلات شروع کرد و نوشتن را تا پایان عمر ادامه داد. حاصل این سال‌ها ده‌ها عنوان کتاب در زمینه‌های داستان و رمان و نمایشنامه و شعر و داستان کودک و خاطرات است. او 23 جایزه معتبر ملی و بین‌المللی (اکثراً در زمینه‌ی طنز) برده است و آثارش به بیشتر زبان‌‌ها ترجمه شده است.

مگه تو مملکت شما خر نیس؟

85,000 تومان

نویسنده: عزیز نسین
مترجم: ارسلان فصیحی
نشر: ققنوس
توضیحات: مگه تو مملکت شما خر نیس؟
عزیز نسین
ترجمه ارسلان فصیحی
طوری که انگار دندانش درد بکند یک دستش را به صورتش گرفته بود و در حالی که سرش را به چپ و راست تکان می‌داد، وارد شد. همین طور با دست به صورتش می‌زد و مدام می‌گفت: «وای! آبرومون رفت…» می‌شناختمش، آدم مبادی آدابی بود. خیلی تعجب کردم از این که به محض ورود، بی سلام و کلامی، شروع کرد به زدن خودش و گفتنِ «وای! آبرومون رفت…» گفتم: «خوش اومدین. بفرمایین… خواهش می‌کنم بفرمایین بنشینین…»
«آبرومون رفت! پاک آبرومون رفت…!»
با خودم گفتم شاید مصیبتی سرش آمده، شاید هم سر خانواده‌اش. می‌گفت: «دیگه می‌خواستین چی بشه؟ یه خرِ گَرو به دو هزار و پونصدلیره به یارو فروختن.»
«مَحمَت نُصرَت» (١٩١٥-١٩٩٥) معروف به عزیز نسین، نویسنده، مترجم و طنز نویس توانای اهل ترکیه است. بدون شک طنزنویسی یکی از مشکل‌ترین رشته‌های ادبیات جهانی است که کمتر نویسنده‌ای می‌تواند در این راستا به طور کامل موفق عمل کند اما عزیز نسین با قلم خود سال‌های زیادی علیه ظلم و استبداد نوشت و ظالمان را به سخره گرفت. او با آثار جاودانی‌اش مرزها را در هم نوردید و به نویسنده‌ای فراملیتی تبدیل شد. عزیز نسین می‌گفت: برای من هیچ حدو مرزی متصور نیست و با قلم خود در هر جای دنیا ناله‌ای از انسان‌ها بشنوم آن را به قلم خواهم کشید و به گوش همه جهانیان خواهم رساند.
مجموعه حاضر گزیده‌ای است از بهترین داستان‌های طنز عزیز نسین که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است.

کدام حزب برنده می‌شود؟

75,000 تومان

نویسنده: عزیز نسین
مترجم: داوود وفایی
نشر: ققنوس
توضیحات: عزیز نسین نویسندگی را از سال 1945 با مقاله‌نویسی در مجلات شروع کرد و نوشتن را تا پایان عمر ادامه داد. حاصل این سال‌ها ده‌ها عنوان کتاب در زمینه‌های داستان و رمان و نمایشنامه و شعر و داستان کودک و خاطرات است. او 23 جایزه معتبر ملی و بین‌المللی (اکثراً در زمینه‌ی طنز) برده است و آثارش به بیشتر زبان‌‌ها ترجمه شده است.

علائم حیاتی یک زن

تماس بگیرید

نویسندگان: فرزانه کرم پور، لادن نیکنام، مهناز رونقی
نشر: ققنوس
توضیحات: لادن نیک‌نام مجموعه داستان « حفره‌ای در آینه » ، رمان « مورچه در ماه » و دفتر شعر « روزشمار جنوب » را در سالهای گذشته نوشته

همه دختران دریا

150,000 تومان

نویسنده: الهام فلاح
نشر: ققنوس
توضیحات: همه‌ی دختران دریا به روایتِ موازی زندگی زنی که همسرش عضو گروه منافقین بوده با سه زن جوان امروزی می‌پردازد. زن‌ها دغدغه یکسانی دارند. دغدغه اصلی هم رفتن یا ماندن است. این کتاب به نوعی ماجرای پلیسی دارد. در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم: اولین گاز را که به سیب زد بغضش ترکید. توی تمام تنهایی‌ها صدهزار بار به سرش زده بود برود و خودش را معرفی کند و بگوید چه شکری خورده و حالا شوهرش راست راست این‌جا می‌چرخد و برای ملت خودش چاله می‌کَند. اما ترسیده بود. طاقت زندان و شکنجه را نداشت. البت که خانه ننه‌سهیلی هم چیزی کم از زندان نداشت. تک‌اتاق کنج حیاط و مارمولک‌های سبز و سیاهی که از در و دیوار بالا می رفتند. گرما و بوی گندیدگی خور که حالا دیگر عادتش شده بود. و سروکله زدن با پیرزنی که هر از گاهی گریه و بی‌قراری او به وقت نبودن صلاح کلافه‌اش می‌کرد و فحش می‌کشید به جان یدو و هفت پشتش که این آش را برایش پخته و گولش زده بود که این آقا صلاح همشهری دامادتان است. زمستان با طعم آلبالو و سامار از جمله رمان‌های دیگر الهام فلاح است که توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.

شروع یک زن

25,000 تومان

نویسنده: فریبا کلهر
نشر: ققنوس
توضیحات: « بهرام را از سال 65 می‌شناختم.یکی از سه پسر گرایش کودکان استثنایی دانشکده علوم تربیتی بود.آدم عجیبی بود

من ببر نیستم…

تماس بگیرید

نویسنده: محمدرضا صفدری
نشر: ققنوس
توضیحات: رمان برگزیده سال 81 منتقدان و نویسندگان مطبوعات و جایزه ادبی اصفهان

دریا روندگان جزیره آبی تر

115,000 تومان

نویسنده: عباس معروفی
نشر: ققنوس
توضیحات:صدای‌ دریا از دور می‌آید. هابیل‌ و قابیل‌ پایان‌ سرنوشت‌ خود را در خلیج‌ پررمز و راز آغاز می‌کنند و دریاروندگان‌ جزیره‌ آبی‌تر، صید مروارید را از یاد می‌برند.

جمجمه جوان

35,000 تومان

نویسنده: لاله زارع
نشر: ققنوس
توضیحات: هدف اصلی مجموعه رمان ژانر نوشتن و انتشار رمان‌هایی متناسب با فرهنگ ایرانی (هرچند در برخی از وجوه تمایز چندانی میان ما و مخاطب جهانی وجود ندارد) و احترام به احساس، شعور و سلیقه فرهیخته نسل جدید مخاطبان است. جمجمه جوان، کاج‌ها وارونه‌اند، مرداد دیوانه، دیگر عناوین این مجموعه‌اند. محمدحسن شهسواری، دبیر مجموعه، معتقد است هیچ نویسنده‌ای به اندازه‌ی ژانرنویس با شهرزاد همذات‌پنداری نمی‌کند. ژانرنویس مخاطب را بر سریر پادشاهی می‌نشاند و هدفی جز تسخیر تمام قلب و ذهن او ندارد. همچون شهرزاد، که اگر شب نمی‌توانست پادشاه را پای نقل خود نگه دارد هستی خود را از دست می‌داد، ژانرنویس نیز نمی‌تواند موفقیتش را به آینده و آیندگان موکول کند.