نمایش 6941–6960 از 7016 نتیجه

نمایش 40 60 80

وداع با تجدد

تماس بگیرید

نویسنده: دکتر حمید صاحب‌جمعی
نشر: ثالث
توضیحات:
کتاب حاضر تلاشی است به منظور معرفی و تفسیر و تاویل مفاهیم بنیادی جهان‌بینی تجدد، شرح سیر تکوین و تکامل این مفاهیم، و سرانجام، توجیه دگردیسی آن‌ها در راستای گرایشهای ذهنی و روشن‌فکرانه‌ای که در مجموعه با عنوان پس مدرنیسم شناخته می‌شوند. کتاب شامل چهاربخش است: در بخش نخست، “وداع با تجدد”، سیر تحول مفاهیم تجدد بررسی گردیده است نیز عناصر و عوامل افراطی‌ای که عاقبت به فروپاشی جهان‌بینی تجدد انجامید. از آن‌جایی که، به نظر مولف کتاب، در پیدایش و پیشبرد جهان‌بینی تجدد، تحقق‌پذیری مفهوم “فردیت” نقش اساسی داشته است، بخش دوم کتاب، “فردیت و انسان شرقی”، به بررسی این موضوع اختصاص دارد. گذشته از اهمیت مفهوم فردیت در فعلیت‌پذیری تجدد، بررسی‌های یاد شده در این بخش یکی از سبب‌های بنیادی تحقق‌ناپذیری جهان‌بینی تجدد در فرهنگ‌هایی مانند فرهنگ ایرانی را روشن می‌سازند و از این‌رو پاسخ پرسشی تاریخی در این زمینه هستند. بخش سوم در واقع در حکم گسترش بررسی‌های یاد شده در بخش اول است که نگارنده در آن به بررسی مفهوم “روشنفکری”، “حقیقت” و “ایمان” پرداخته است. وی خاطرنشان می‌سازد، مفهوم “روشنفکری” از زمینه‌های فکری تجدد برخاست و پاگرفت، به همین دلیل با آن پیوندی نهادی و ژرف دارد. از سوی دیگر، می‌توان به یقین ادعا کرد که هدف و مقصود غایی همه‌ی بینش‌های فکری و فلسفی در تاریخ تمدن انسانی تنها یک چیز است: دست‌یابی به “حقیقت”. از این گذشته، “ایمان” به نحوی ظریف و حساس به حقیقت روشنفکری پیوسته است و این سه درگیری ذهنی آدمی همه در چارچوب مفاهیم تجدد همگرایی پیدا می‌کنند. به علاوه، سازوکارهای فکری و روشن‌فکرانه‌ای را که به بحران جهان‌بینی تجدد و خیزش اندیشه‌های پس مدرن انجامید در قالب این همگرایی و پیوند می‌توان شناخت و توجیه کرد. بخش چهارم، در واقع نمونه‌ای است در حقانیت و مشروعیت آغاز گفت و گو در زمینه‌ی پس مدرنیسم؛ این که در بحث حوزه‌های درون، پای استدلال یعنی بنیاد جهان‌بینی تجدد چگونه می‌لنگد و زمینه‌های جدید علم تجربی چگونه با مفاهیم متافیزیکی و استعلایی پیوند می‌خورند. در این بخش، مفاهیم کلی و جهانی که فراسوی مرزهای ملی، فرهنگی، دینی، اجتماعی، و تاریخی، در تراز روح و جان انسان‌ها را به یک‌دیگر پیوند می‌دهند بررسی شده است.

وداع با حقیقت

تماس بگیرید

نویسنده: جیم باگوت
مترجم: دکتر علی بهفروز
نشر: سهامی انتشار
توضیحات: من، شما، سیارات، ستارگان و بیش از ۲۰۰ میلیارد کهکشان و همه آن‌چه را که بشر تاکنون توانسته در عمق ده‌ها میلیارد سال نوری در فضا به وجودشان پی ببرد، همه با هم کمتر از ۵ درصد کل جهان را تشکیل می‌دهند و هنوز بیش از ۹۵ کل جهان ناشناخته مانده است. همه آن‌چه را که ما جهان می‌نامیم، چه ۵ درصد شناخته شده‌اش و چه ۹۵ درصد ناشناخته‌اش،از ذرات زیراتمی مانند کوآرک‌ها، پاد-کوآرک‌ها، فوتون‌ها، نوترینوها، ذرات حامل نیرو، ذرات تشکیل دهنده ماده تاریک و انرژی تاریک (که هنوز آنها را نمی‌شناسیم) و غیره، تشکیل شده است. لذا برای شناخت جهان، اولین قدم آشنایی با فیزیک ذرات است. امروز بسیاری از فیزیکدانان و منجمین باور دارند که مدل استاندارد فیزیک ذرات، موفق‌ترین و علمی‌ترین مدل مطالعه جهان می‌باشد.

وزن چیزها (فلسفه و زندگی‌ خوب)

تماس بگیرید

نویسنده: جین کازز
مترجم: عباس مخبر
نشر: بان
توضیحات :از همان دم که سقراط به وضوح اعلام کرد که «زندگی بررسی نشده ارزش زیستن ندارد»، توجه به زندگی و تأمل در چند و چون آن از موضوعات بسیار جدی و مورد اهتمام فیلسوفان واقع شد.
کاملاً روشن است که بررسی موردنظر سقراط یک بررسی فلسفی است و نه برخوردی سطحی، عادی و معمولی. بیشتر فیلسوفان این آرمان سقراطی را در فلسفه ورزی خویش پیش چشم داشتند و جایگاه مناسبی در فلسفه خود به آن بخشیدند. حتی در نگاه فیلسوفانی چون افلاطون پرداختن به زندگی به حدی اهمیت دارد که غایت نهایی فلسفه را در این می دانند که زندگی همه انسان های جامعه را هم به جهت نظری و هم به جهت عملی به سامان کند. ازاین روست که فیلسوفان را فرزانگان و اندیشمندانی می دانند که چگونگی زندگی درست و خوب را به انسان ها نشان می دهند. در طول تاریخ نیز به همین دلیل به آنان لقب حکیم می دادند.

البته ممکن است کسی گمان کند که فلسفه نه تنها ربطی به زندگی ندارد بلکه اساساً از آن دور است و باعث دوری از زندگی واقعی می شود؛ اما این گمان پنداری باطل است؛ زیرا هر نوع زندگی و هرگونه زیستنی پیشاپیش نوعی نگاه به انسان، زندگی، جهان و غایت انسان را فرض می گیرد. سپس با توجه به آن ها تلاش می شود که زندگی انسانی تنظیم و تنسیق و مدیریت شود. همه این موارد مقولاتی فلسفی هستند که نقد و بررسی صحت و سقم آن ها فقط در فلسفه و با فلسفه امکان پذیر است.

خانم جین کازز نیز در این کتاب قصد دارد در همین مسیر گام بردارد و خواننده را به قدم نهادن در این راه ترغیب و تشویق کند. او برای این منظور هم حاصل آراء و نظریات فیلسوفان بزرگ را پیش چشم داشته و هم افکار و تأملات و نظریات خود را به خواننده عرضه کرده است.

این کتاب پس از مقدمه نویسنده، شامل ده فصل است. عناوین جالب این فصول به ترتیب عبارت اند از:
۱-این دنیای فانی
۲-زندگی های عجیب
۳-عقل و شانس
۴-آیا خوشبختی تنها چیزی است که اهمیت دارد؟
۵-ضرورت ها
۶-سردرگمی های تنوع
۷-انتخاب های دشوار
۸-در تلاش خوب بودن
۹-قلمرو دینی
۱۰-هدف گیری

وزن و جسم و جان

تماس بگیرید

نویسنده: دیپاک چوپرا
مترجم: دکتر بابک شهبازیان
نشر: مثلث
توضیحات: در پزشکی نوین روزبه روز بیشتر به اهمیت و نقش ذهن، هوشیاری وشعور در سلامتی پی برده می‌شود و دکتر دیپاک چوپرا نیز که تاکنون آثار ارزشمندی را در زمینه‌ی بهداشت و سلامت جسم و جان نگاشته است، در این کتاب به مساله‌ی اضافه وزن می‌پردازد و روش‌هایی ساده و عملی را برای دست‌یابی به وزن دلخواه از راه تعادل بخشیدن به جسم و ذهن ارائه می‌نماید. او ابتدا شما را راهنمایی می‌کند تا نوع بدن خود را براساس طب آیورودا شناسایی کنید و سپس راه‌های رسیدن به سلامتی و وزن مناسب را (براساس نوع بدن‌تان) به شما می‌آموزد.

وسایل بی هدف

75,000 تومان

اطلاعات کتاب

نویسنده: جورجو آگامبن

مترجم: امید مهرگان و صالح نجفی

انتشارات: چشمه

سال انتشار: 1400

کد شابک: ‏‫9789643624194

درباره کتاب

این کتاب به لحاظ فشردگی و ایجاز در طرح مضامین خاص آگامبن در میان کتاب های او جایگاه کمابیش یکتایی دارد. بسیاری از این مضامین یا پیش تر به طور کامل بسط داده شده اند یا موضوع کارهای آتی آگامبن اند. بنابراین می توان گفت این کتاب کوچک تا اندازه ی زیادی حاوی همه ی دغدغه ها و مضامین اصلی تفکر آگامبن اند، از مفهوم قدرت دولت و حاکمیت در سنت غربی گرفته تا الهیات و ماتریالیسم، والتر بنیامین و سیاست مسیحایی، سن پل و مارکس، ایده ی زبان و ایده ی تفکر و …

 

وسوسه

95,000 تومان

نویسنده: زهره کلهر
نشر:شقایق
توضیحات: دلش پرپر می زد که اعترافی شیرین از او بگیرد و همان دم جلوی پایش جان دهد ولی انگار هنوز با او سر جنگ داشت و ناامیدش می کرد. دستهایش را از هم باز کرد و سرش را رو به آسمان بالا گرفت.حالاغ هر دویشان خیس شده بودند. بی خبر از ضربان تند و دیوانه وار قلب او،ناگهان فریاد زد و یکریز و بی وقفه خدا را صدا زد و این دقیقا همان نقطه پایان بود.

وسوسه ناممکن

95,000 تومان

ویسنده: ماریو بارگاس یوسا
مترجم: کاوه میر عباسی
نشر: نیلوفر
توضیحات:
در «بینوایان» قضا و قدر آن چیزی نیست که از نام اش بر می آید، یک تصادف، امری پیش بینی نشده و استثنایی، گسست وضعیت عادی، بلکه پدیده ای است دائمی، که مدام در زندگی بر سوناژها مداخله می کند، آن را شکا می بخشد و به سمت نیک بختی یا محنت سوق می دهد. راوی از “زمینه چینی های مرموز قضا و قدر که به کرات رخ می دهند” سخن می گوید.

برخوردهای تصادفی، همزمانی خارق العاده ی رویدادها، الهام ها و پیش بینی های ماورای طبیعی، غریزه ای که، با تسلط بر عقل یا نفوذ در آن، انسان ها را به سمت نیکی با شر می راند، و، علاوه بر آن، گرایشی فطری که جامعه را به سوی پیشرفت و انسان را به سوی تقوا رهنمون می شود، خصوصیات اصلی این عالم اند. در این جهان، جبر گرایی ساده انگارانه پاورقی های رمانتیک، به نحوی غریب، با مقوله ی غامض برآمده از برهان دو وجهی ابدی قضا و قدر و ضرورت یا، به بیان دیگر، مسئولیت بشری در قیاس با تقدیر فردی، هم زیستی دارد.

از متن کتاب

در رساله ی وسوسۀ ناممکن، ماریو بارگاس یوسا، با ژرف بینی نقادانه و خلاق خویش، سراغ بینوایان، شاهکار جاویدان ویکتور هوگو، رفته و نکته هایی ناگفته را درباره ی این رمان سترگ آشکار کرده. کسانی که رساله ی عیش مدام درباره مادام بوواری را پسندیدند، از این اثر نیز به همان اندازه لذت می برند و می آموزند.

وصیت نامه فرانسوی

160,000 تومان

نویسنده:آندره مکین
مترجم :ساسان تبسمی
نشر : ثالث
توضیحات:وصیت نامه فرانسوی به نوعی شرح زندگی خود آندره مکین باشد شرحی که البته حالت زندگی نامه ندارد بلکه بیشتر در باب یاداوری خاطرات مادربزرگی فرانسوی به نام شارلوت و ستایش زبان و فرهنگ فرانسوی است .

آندره مکین نویسنده فرانسوی روسی تبار است که در سیبری متولد می شود . او مادربزرگی فرانسوی به نام شارلوت دارد که به نوعی نماد ظرافت و رمنس فرانسوی است ولی این زن با مردی روسی ازدواج کرده و به ان سرزمین سرد و تلخ استالینی دل می بنند . او همواره با آندره به زبان فرانسوی صحبت می کند و از عظمت و زیبایی فرانسه می گوید و همین امر سبب عشق و علاقه او به ادبیات این کشور می شود .

وضعیت جهان سوم در آستانه عصری نو

قیمت اصلی 70,000 تومان بود.قیمت فعلی 70,000 تومان است.

اطلاعات کتاب

نویسنده: نوریا بادیالووراس

مترجم: فروزان خزائنی، سیروس سهامی

انتشارات: چاپخش

سال انتشار: 1400

کد شابک: 9789645541390

درباره کتاب

این کتاب در شش فصل با هدف طرح مسائل کشورهای در حال توسعه جهان سوم نگاشته شده و به صورت درسنامه عرضه گردیده است. بدین‌ترتیب که در بخش سنتزها، به پژوهش‌های امروزی و در بخش طرح‌ها به تعمیق پاره‌ای از وجوه اساسی جهان سوم پرداخته شده و در پایان، موضوعاتی به منظور مطالعه‌ی بیش‌تر به همراه توضیح نشانه‌ها و واژه‌های کلیدی مطرح شده در متن آورده شده است. عناوین کتاب بدین‌قرار است: “انسان‌ها در جهان سوم”، “جابه‌جایی جمعیت‌ها در جهان سوم”، “بحران‌ها و چالش‌ها در عرصه‌ی کشاورزی”، “صنعتی شدن ناتمام”،”فضاهایی که تسلط بر آن‌ها به نحو نامساعدی صورت می‌گیرد” و “استراتژی‌ توسعه”. برای نمونه در “مبحث سیاست‌های جمعیت در جهان سوم” نگارنده معتقد است که باروری در جهان سوم، حتی در کشورهایی که به نوعی سیاست محدودیت ولادت روی نیاورده‌اند کماکان رو به کاهش خواهد داشت به ویژه در آن‌جا که این کاستی ریشه در تحول و دگرگونی اقتصادی و اجتماعی فرهنگی دارد. به تصریح کتاب: “هم‌زمان با ممانعت از کار کودکان به منظور پیش‌گیری از گسترش خانواده‌های پرشمار، لازم است از میزان بیکاری نیز کاسته شود تا خانواده‌های گرفتار در تنگنای بیکاری، ناگزیر به یاری گرفتن از کار کودکان نشوند. از سویی توسعه‌ی اشتغال به تحصیل به ویژه در میان دختران در نظارت بر امر باروری تاثیر می‌گذارد تا آن‌جا که اتخاذ این قبیل تدابیر بیش از اعمال زور و اجبار موثر افتاده است”.

وضعیت سیاسی شیعه در ایران قبل از صفویه

تماس بگیرید

اطلاعات کتاب

نویسنده:حسن خوش‌چشم‌آرانی

انتشارات:مخاطب

سال انتشار:1396

کد شابک:9786005750522

درباره کتاب

حکومت‌های قدرتمند شیعی مانند آل‌بویه، مراعشه، آل کیا و… با آنکه دارای اقتدار بودند و برای توسعه تفکر شیعی تلاش کرده‌اند ولی تفاوت اساسی با حکومت صفویه داشتند. وجه تمایز این حکومت‌ها در آن بود که عده زیادی از علما و فقها از حکومت حمایت کردند. از این‌رو در این پژوهش از دو منظر تاریخی و نظری عدم گسترش مرزهای فکری و اجتماعی شیعه و موانع سلطه سیاسی شیعه در ایران قبل از صفویه بررسی می‌شود.

وضعیت استثنایی

78,000 تومان

اطلاعات کتاب

نویسنده: جورجو آگامبن

مترجم: پویا ایمانی

انتشارات:نی

سال انتشار:1395

کد شابک:9789641854456

درباره کتاب

از زمان انتشار این کتاب در سال ۲۰۰۳ این ایده که وضعیت استثنایی در دموکراسی‌های غربی به پارادایم معمولِ حکومت بدل شده دیگر واقعیتی بدیهی است و هیچ تحلیل سیاسی جدی نمی‌تواند انکارش کند. نه‌تنها قوانینی که در پی حملات سپتامبر ۲۰۰۱ وضع شدند و دست‌کم دوبرابر محدودکننده‌تر از قوانین ایتالیای فاشیست‌اند کاملاً در چارچوب [وضعیت استثنایی] می‌گنجند، بلکه اعلام وضعیت اضطراری در ۲۰ نوامبر به‌مدت سه ماه در فرانسه گامی تعیین‌کننده در این چارچوب بود که البته دولت آن را تمدید هم کرده است. بدین‌ترتیب وضعیت استثنایی به‌گونه‌ای ماندگار در قلب اروپا خانه کرده است.

وضعیت پسا مدرنیته

تماس بگیرید

نویسنده: دیوید هاروی
مترجم: عارف اقوامی مقدم
نشر: پژواک
توضیحات: مطالب گسترده ای درباره ی آنچه به شکل متفاوت چونان وضعیت یا فرهنگ، معماری، هنر و جامعه ی پسامدرن توصیف شده اند، نوشته شده است. در این کتاب جدید، هاروی به دنبال معنای این واژه در متن های متفاوت و تشخیص دقت و کارآمدی آن در توصیف تجربه ی معاصر است.

اما کتاب این محدوده را نیز درنوردیده است: نویسنده در اینجا تاریخ اجتماعی و معناشناختی- از روشنگری تا عصر حاضر- مدرنیسم و بروزات سیاسی، ایده ها و جنبش های اجتماعی همچنین تبلور آن در هنر، ادبیات و معماری را پیش روی خواننده قرار می دهد. او به طور اخص چگونگی تفاوت معنا و مفهوم زمان و فضا را طی زمان و فضا مورد بررسی قرار داده و نشان می دهد که تفاوت یاد شده ارزش های فردی و فرایندهای اجتماعی را به عمیق ترین شکل تحت تاثیر قرار می دهد.

وظیفه ادبیات

195,000 تومان

نویسنده: آلن روب گری یی و دیگران
مترجم: ابوالحسن نجفی
نشر: نیلوفر
توضیحات:بحث درباره وظیفه یا رسالت ادبیات، بحثی تازه نیست. اینکه ادبیات باید وامدار یک ایدئولوژی باشد یا خیر، در خدمت تفکر و بشریت باشد یا صرف خلق ادبی بسنده است و… این قبیل بحث ها، همواره موضوعی مجادله آمیز میان روشنفکران و نویسندگان بوده است. شاید اوج این بحث ها به زمان پس از جنگ جهانی دوم در اروپا برمی گردد که دسته بندی های سیاسی بین نویسندگان و روشنفکران، آنها را از هم متمایز می کرد و برخی خود را نسبت به دیگری برتر می دانستند. مقالات این کتاب را ابوالحسن نجفی، مترجم و زبان شناس چیره دست کشورمان، انتخاب و ترجمه کرده است و می توان جان کلام را در این باره از زبان این افراد شنید: آلبر کامو، رولان بارت،اوژن یونسکو، کلود سیمون، سیمون دوبوار، ژان ریکاردو، ژان پل سارتر، دانیل گراتین، ناتالی ساروت،آلن روب گری‌یه، برنار پنگو، ایلیا ارنبورگ، واسیلی آکسینوف، لئونید لئونوفو …

وفاق اجتماعی

تماس بگیرید

نویسنده:عبدالمحمد مصطفایی
ناشر:آوای نور
وفاق اجتماعی به طور کلی توافق جمعی بر سر مجموعه‌ای از اصول و قواعد اجتماعی است که در یک میدان تعامل اجتماعی به وجود می‌آید. تحیکم بخشیدن به معنی وفاق جمعی در جامعه برعهدة نخبگان جناح‌های سیاسی است که باید به شکل علمی و کاربردی، به طوری که تمام سلیقه‌های مختلف دورن نظام را دربرگیرد، مورد نظر قرار بگیرد. نگارنده در این کتاب با هدف تاثیرگذاری در پیوند اجتماعی مطالبی، چون جامعه‌شناسی وفاق اجتماعی، آسیب‌های فکری و عقلی، آسیب‌شناسی رقابت‌های انتخاباتی، بسترسازی برای ارتقاء فرهنگ دینی و ملی، و تاکید بر قانون و قانون‌گرایی و مصالح ملی را بیان می‌کند.

وفور کاترین‌ها

121,000 تومان

نویسنده:جان گرین
مترجم: آرمان آیت اللهی
نشر: آموت
توضیحات: در روابط دختر پسری، هر‌کسی از یک تیپ آدمی خوشش می‌آید. تیپ موردعلاقه‌ی کالین سینگلتون، شخصیتی اخلاقی یا حتی ظاهری نیست؛ لغوی است! او از «کاترین»ها خوشش می‌آید. ولی بعد از اینکه نوزدهمین کاترین زندگی‌اش هم با او به هم می‌زند ، تصمیم می‌گیرد انقلابی در روابط عاشقانه به پا کند اما …‌

«جان گرین» نویسنده ۳۹ ساله‌ی آمریکایی یکی از موفق‌ترین و تاثیرگذارترین چهره‌های ادبی جهان خصوصا در ژانر «یانگ ادالت» یا نوجوان در سال‌های اخیر بوده است.

«نحسی ستاره‌های بخت ما» (۲۰۱۲) و «شهرهای کاغذی» (۲۰۰۸) دو رمان دیگر این نویسنده در حوزه‌ی ادبیات نوجوان بودند که فروش موفقی داشتند و هر دو تبدیل به فیلم سینمایی شدند. «نحسی ستاره های بخت ما» از جمله فیلم‌های پرفروش سال ۲۰۱۴ بود که با بودجه‌ای ۱۲ میلیونی ساخته شد، اما ۳۰۷ میلیون دلار در سینماهای جهان فروخت.

کتاب‌های «جان گرین» تاکنون بیش از ۴۵ میلیون نسخه در جهان فروش داشته‌اند و او را به یکی از پردرآمدترین نویسندگان جهان بدل کرده‌اند. نام این نویسنده آمریکایی در سال‌های ۲۰۱۴، ۲۰۱۵ و ۲۰۱۶ در فهرست پردرآمدترین چهره‌های مشهور مجله «فوربز» آمده است.

وقت سایه ها

11,000 تومان

نویسنده:محمود فلکی
نشر: ثالث
توضیحات:رمان “سایه‌ها” داستان فروپاشی یک خانواده‌ی خرده‌مالک در یکی ازروستاهای شمال ِ ایران در دهه‌ی چهل ِ شمسی است که پیرامون یک قتل شکل می‌گیرد. راوی داستان برای کشف ِ قتل ِ عمویش که حدود سی سال پیش اتفاقافتاده به زمان کودکی‌اش برمی‌گردد. راوی از طریق عکس‌های دوران کودکی‌اشبا یازده تا پانزده سالگی‌اش ارتباط برقرار می‌کند و با آنها به گفت‌و‌گومی‌نشیند تا ماجرا را از زبان ِ آنها بشنود. در بازگویی ِ لحظه‌های کودکی ونوجوانی، با آمیزه‌ای از رؤیا و واقعیت، فضایی آفریده می‌شود که در آن،انسان‌ها گهگاه از واقعیت ِ فرساینده‌ی بیرونی می‌گریزند تا به شادی ِناداشته‌ای دست یابند. در این رُمان، در کنار شادی‌ها و رنج‌ها که در وهم ودر پیوند با طبیعت بازنموده می‌شود، نفوذ و تأثیر ِ خرافاتِ وسیاست و… در هاله‌ای از طنزی پوشیدهبه تصویر کشیده می‌شود.

وقت سکوت

120,000 تومان

نویسنده: لوییس مارتین سانتوس
مترجم: ونداد جلیلی
نشر: چشمه
توضیحات:وقت سکوت را «بزرگ‌ترین دست‌آورد اجتماعی رمان اسپانیا»، «رمانی تکرارنشدنی» و از شاهکارهای رمان‌نویسی قرن بیستم نامیده‌اند و گفته‌اند مسیر رمان اسپانیایی را دگرگون کرده است. گی‌یرمو کابررا اینفانته گفته «سنت رئالیسم اسپانیایی را که همچون عفونتی در ادبیات پراکنده بود، ختم کرد» و اولیس جویس را با آن قیاس کرده، ریکاردو گویون این دو کتاب را از منظر عناصر افسانه‌ای، توصیف‌های سوررئالیستی و گوناگونیِ گفتارهای درونی همتراز شمرده و جولین پالی گفته وقت سکوت بازآفرینی افسانه‌ی اودیسه‌ی هومر در فضای معاصر است. وقت سکوت به‌محض انتشارش ستایش منتقدان و عموم خوانندگان را برانگیخت، بی‌درنگ جایگاهی باقی در ادبیات اسپانیا یافت و آن را به بسیاری از زبان‌ها ترجمه کرده‌اند.

لوییس مارتین‌سانتوسِ چهل‌ساله دو سال پس از انتشار وقت سکوت، بعد از مدت‌ها آزار دیدن از دیکتاتوری فرانکو و چهاربار به زندان افتادن، در سانحه‌ی اتومبیل جان باخت

وقتی باران می‌بارد

125,000 تومان

نویسنده: لیزاد یانگ
مترجم: علی شاهمرادی
نشر: آموت
توضیحات: دخترنوجوانی به نام «کیت الکساندر» در شبی بارانی اتفاق بدی را از سر میگذارند که تمام زندگی اش را تحت تاثیر قرار میدهد. «بیوبنت» دوست سالیان سالش که به او علاقه دارد، تنها کسی است که حضورش مرهمی بر زخم اوست، اما با دیدار«آشرهانت» ، پسری مرموز و خواستنی، زندگی کیت وارد مرحله جدیدی میشود و…
«وقتی باران می بارد» قصه ی دردهای فروخورده، زخم های زندگی و اتفاقات ناگوار است و در عین حال قصه ی عشق، امید، پذیرش و پیوند های عمیق روح انسان هاست. این اولین و پر مخاطب ترین کتاب از سه گانه عاشقانه «باران» اثر نویسنده ی آمریکایی «لیزاد یانگ» است.
لیزاد یانگ
نویسنده پر فروش عاشقانه های معاصر آمریکایی که به تازگی برای آخرین رمانش در لیست بهترین های سایت معتبر آمازون قرار گرفته، راه سختی را برای رسیدن به امروزش طی کرده است.او مادر سه فرزند است و با داشتن شغلی تمام وقت، در شش سال گذشته، نه رمان موفق را به چاپ رسانده است خودش در این مورد می گوید: «من از تمام ساعت های شبانه روز استفاده میکنم. صبح ها و پس از بدرقه ی همه ی اهل خانه، خودم به سر کارمیروم. وقتی به خانه بر میگردم، باقی روزم را با خانواده سپری میکنم و پس از اینکه بچه ها به خواب میروند، کار نوشتنم آغاز میشود و تا دیر هنگام ادامه پیدا میکند.»

وقتی چراغ‌های زندگی روشن می‌شوند

تماس بگیرید

نویسنده:سردار ازکان
مترجم:بهروز دیجوریان
نشر: آموت
توضیحات: رمان «وقتی چراغ های زندگی روشن می شوند» نوشته سردار ازکان نویسنده ترک تبار در سلسله نشست های نقد آموت مورد تحلیل و بررسی قرار گرفت.
به گزارش خبرنگار مهر، هادی خورشاهیان نویسنده و منتقد در جلسه نقد رمان «وقتی چراغ های زندگی روشن می شوند» نوشته سردار ازکان نویسنده ترک، گفت: کتاب دو راوی دارد و خوشبختانه فصل های کوتاه نیز دارد؛ یک راوی عمر بزرگ است و یک راوی عمر کوچک. این رمان را می توان رمانی روانشناسانه دانست.

وی ادامه داد: به نظر من سادگی اثر عامدانه نیست بلکه باید گفت که توانایی نویسنده در همین حد بوده است. درباره قیاس این کتاب با «شازده کوچولو» نیز باید گفت آنچه که در شازده کوچولو عامدانه است این است که ما می فهمیم که کودک از یک جای دیگر آمده است اما در این کتاب کودک از جای دیگری نیامده است. به نظر من راوی کودک در این رمان راوی قوی ای نیست.
تمام هدف سردار ازکان در این کتاب، این است که بگوید نه زندگی چیز عجیبی است و نه مرگ اما وی از نشانه هایی استفاده کرده که کار را بسیار خواندنی کرده است.

خورشاهیان با اشاره به اینکه مقدمه در این کار اضافی است، بیان کرد: این کتاب به شدت هدفمند است و عامدانه یک رمان هدفمند روان شناسانه نوشته و تلاش دارد که بگوید شما در زمانی که از همه چیز ناامید هستی می توانی در مواجهه با فرشته مرگ، به زندگی امیدوار بشوی.

وی ادامه داد: در این کتاب بنا نیست که شخصیت ها کار خاصی انجام دهند حتی عمر کوچکمان با وجود رسالت بزرگ دست به دست شدن این کتاب، باز هم قرار نیست کار بزرگی انجام دهد. تنها قصد عمر بزرگ نیز این است که برگردد و آن رز را به آن بچه بدهد. قصد نویسنده این است که بگوید هدف هستی اصلاً همین است ولی ساختار رمان این مفهوم را با قوت انتقال نمی دهد.

به گفته وی، رمان در درجه نخست باید مولفه های داستانی داشته باشد و لذت را برای مخاطب ایجاد کند و در غیر این صورت پیام اثر تاثیرگذار نخواهد بود.

این نویسنده تاکید کرد: این رمان توصیفی نیست بلکه رمان گفتاری و روایتی است. اما در ژانر خودش و با توجه به هدفی که نویسنده داشته می توان آن را موفق دانست. این کار به پانزده زبان ترجمه شده است. کار قبلی نویسنده هم به 43 زبان ترجمه شده است و یک روزنامه ایتالیایی می گوید که کار در سطح آثاری چون شازده کوچولو و جاناتان مرغ دریایی است. به گمانم این مقایسه کار را خراب کرده است. جایی که من مخاطب ناخوداگاه یا خودآگاه می آیم و می گویم که اینگونه نیست، کار خراب می شود.

میثم نبی، کارشناس و دبیر سلسله نشست های نقد آموت با متذکر شدن این نکته که «سردار ازکان» جزو معدود نویسندگانی است که بعد از نویسندگان ترک مانند «یاشار کمال» و «اورهان پاموک» این قابلیت را داشته است که آثارش به زبانهای مختلف ترجمه شود و بازتاب جهانی پیدا کند، گفت: در مورد سفر که اشاره شد، باید بگویم که این سفر در اثر قبلی ازکان به نام «رز گمشده» هم وجود دارد. سردار ازکان مسائلی را مطرح می کند که یک نگاه هستی شناسانه را اشاره می کند.

وی افزود: پرداختن به مسائلی مانند مرگ، چیستی زندگی، پوچی، مسائل ساده ای نیستند. هر اثر هنری یا ادبی می تواند دو نوع نگاه کلی داشته باشد. اول آنکه نگاه هستی شناسانه جدید ارائه دهد و در حالت دوم نویسنده با یک پرداخت نو به یک حقیقت عینی و ابژه می پردازد. مسائلی که در رمان مطرح می شود به نظرم از نوع دوم است. بازخوانی مسائلی است که بارها شنیده ایم. چیستی مرگ و اینکه آیا جهان پس از مرگ وجود دارد یا خیر. اما بحث بر سر این است که نویسنده چقدر توانسته به آن نگاه جدید برسد؟ هنر و ادبیات را وقتی در آن حالت نابش در نظر می گیریم که بتواند یک حرف جدید زده باشد و بتواند به آن درجه اعلای خودش برسد.

نبی همچنین عنوان کرد: به نظرم کارهایی از این دست را باید با کارهایی در سطح خودش بررسی کرد. یعنی قطعاً یک کار فلسفی که سارتر می نویسد را با همان سبک و سیاق خودش باید سنجید . باید ببینیم مخاطب این کار کیست نه اینکه کار را خیلی بالا ببریم و نه بگوییم که همه چیزش ساده و سطحی است. در ادبیات کهن ما، شخصی مانند مولانا عمیق ترین مفاهیم فلسفی را با مثالهایی خیلی ساده جسمیت می دهد و آن را برای مخاطب عام و مخاطبی که شاید خیلی نسبت به مفاهیم عمیق فلسفی آشنا نیست، قابل درک می کند. این اتفاق هم در سطحی خیلی پایین تر از مولانا، دارد در این کتاب رخ می دهد. در کار قبلی نویسنده، رز گمشده آنچه که بسیار به کار جسمیت و رنگ و بو می داد استفاده مولف از خرده روایتها و ضرب المثلهای ترکی بود که موجب شده بود اثر بعد پیدا کند اما به گمان من این بهره برداری در این کتاب رخ نداده است. به گمان من همه این سادگی عامدانه نیست و بخشهایی از آن ناشی از ضعف نویسنده است.

این کارشناس ادبی در ادامه گفت: من به عنوان مخاطب کاملاً با شخصیت آشنا نمی شوم. این شخصیت ابهام دارد و این ابهام از سر آگاهی نیست و ضعف نویسنده است. صحبتم را دو بخش می کنم: اول آنکه مفاهیم عرفانی که در کار هست که یکی از آنها نور است. دیگری بحث وحدت در کثرت، اینکه ما همه قطره هایی از یک دریا هستیم، در هم یکی شدن، ادغام شدن، فنا شدن و آن رابطه ای که بین کودک و دلفین است که می گوید ما باید از خودگذشتگی کنیم و فنا بشویم. رابطه ای که ما در عرفان خودمان هم داریم که قطعاً نویسندگان ترک هم با ترجمه آثار ابن رشد با این مفاهیم آشنا شده اند.

وی اضافه کرد: البته نه در قالب آن شکل کاملاً مذهبی، بلکه در سطحی پایین تر. نگاه دیگری که در کار است رگه های فلسفی در کار است که آن را در شخصیت عمر بزرگ می بینیم. وی یک شخصیت اومانیست است که می گوید نمی داند هدف زندگی چیست. گویی رگه هایی از اگزیستانسیالیسم و چیستی انسان را دوباره مطرح می کند. بحث اختیار نیچه را مطرح می کند. این شخصیت می گوید من اختیار دارم که خودم را بکشم. بحث پوچی مطرح می شود. اینها همه مؤلفه هایی هستند که در اثر وجود دارد اما نویسنده در چه حد در انتقال این مفاهیم با نگاه نو موفق بوده است؟ به نظرم در حد متوسطی توانسته از عهده این کار بر بیاید.

یوسف علیخانی، مدیر نشر آموت، در پایان اضافه کرد: اشتباه ما این است که به جای اینکه بیاییم ببینیم این کتاب چرا موفق شده است، کتاب را با ایده آل های خودمان مقایسه می کنیم. هر نویسنده را باید با نویسندگان در سطح خودش بررسی کرد.

رمان «وقتی چراغ های زندگی روشن می شوند» نوشته نویسنده ترک تبار سردار ازکان با ترجمه بهروز دیجوریان در چهاردهمین نشست از سلسله نشست های نقد آموت با حضور امیرحسین یزدان بد نویسنده و منتقد و هادی خورشاهیان نویسنده، شاعر و منتقد و نیز میثم نبی، کارشناس و دبیر جلسه عصر پنج شنبه 24 آذرماه مورد نقد و بررسی قرار گرفت.