تصویر، سینما، اجتماع
تماس بگیریدنویسنده: روبرت صافاریان
نشر:مرکز
توضیحات: سه دهه نوشتن درباره ی سینما تنها نوشتن درباره ی سینما نبوده است بلکه گفت و گویی بوده است از خلال فیلم ها – و بیشتر فیلم های ایرانی – با مسائل حاد جامعه و زمانه، مسائلی چون رابطه ی اجتماع و هنر، مهاجرت، جایگاه زن، دنیای مجازی و جامعه ی ارامنه به عنوان نمونه ای از مسائل اقلیت ها. دغدغه هایی که به تبع گذشته و حال من، هر یک گوشه ای از ذهنم را اشغال کرده بوده اند. و البته سینما در این میان تنها وسیله یا بهانه نبوده است. سینما برای من هم مثل بسیاری از هم نسلانم عشق بوده است. عشقی که بخصوص در سال های نخست آشنایی احساسات و اندیشه ی آدم را به شدت درگیر خود می کند و لذت بخش ترین لحظات زندگی آدم را می سازد.
روبرت صافاریان فارغالتحصیل رشته کارگردانی است. وی عضو هیئت داوران انجمن مستندسازان در سال 1376، هیئت انتخاب دومین جشنواره مستند کیش 1379، هیئت انتخاب سومین جشنواره مستند کیش 1380، هیئت داوری چهارمین جشنواره مستند کیش 1381، هیئت انتخاب بیستمین و بیستویکمین دورههای جشنواره فیلم کوتاه تهران و هیئت تحریریه نشریه ادبی هنری ارمنی زبان هاندس بوده است. صافاریان مسئول بخش «سینمای مستند در جهان» نشریه سینما-حقیقت (تخصصی سینمای مستند) بوده و مدرس «تحلیل فیلم» در مؤسسه آموزش عالی سوره (اصفهان)، 1380 تا 1382 بوده است. همچنین نگارش و ترجمه دهها نقد و مقاله درباره? سینما و سینمای مستند در نشریات سینمایی کشور و شرکت در برنامههای سینمایی رادیو و تلویزیون به عنوان منتقد فیلم و کارشناس سینمای مستند از دیگر فعالیتهای او است.
خداحافظی در ژوئن
16,500 توماننویسنده: الکساندر وامپیلوف
مترجم: مژگان صمدی
نشر: مرکز
توضیحات: الکساندر وامپیلوف در اوت 1937،صدمین سال مرگ بزرگترین شاعر روس – الکساندر پوشکین-به دنیا آمد.از این رو نام الکساندر بر او نهادند.وامپیلوف در اوت 1972،در حالی که تنها دو روز به سی و پنج سالگی اش مانده بود در دریاچه بایکال غرق شد. او علی رغم فرصت کمی که داشت تنها با نوشتن چهار نمایش نامه ی بلند و سه نمایش نامه کوتاه،انقلابی در نمایش نامه نویسی روسیه دوره ای به نام پساوامپیلوف معروف است. اولین نمایش نامه ی وامپیلوف خداحافظی در ژوئن است که مانند نمایش نامه ی بعدی او را پسر بزرگ در قالب کمدی نوشته شده است. وامپیلوف در این نمایش نامه فضای دانشجویی دهه ی شصت،نوع روابط،روحیات و تا حدی نوع نگاه ساده و غالبا رمانتیک دانشجویان را هنگام فاررغ التحصیلی و در آستانه ی ورود به جامعه توصیف می کند.
شکار مرغابی
19,900 توماننویسنده: الکساندر وامپیلوف
مترجم: مژگان صمدی
نشر: مرکز
توضیحات: الکساندر وامپیلوف در اوت 1937،صدمین سال مرگ بزرگ ترین شاعر روس-الکساندر پوکشین- به دنیا آمد. از این روینام الکساندر بر او نهادند.وامپیلوف در اوت 1972،در حالی که تنها 2 روز به سی و پنج سالگی اش مانده بود در دریاچه ی بایکال غرق شد.او علی رغم فرصت کمی که داشت تنها با نوشتن چهار نمایش نامه ی بلند و سه نمایشنامه ی کوتاه،انقلابی در نمایش نامه نویسی روسیه دوره ای به نام پساوامپیلوف معروف است.
شکار مرغابی مهم ترین نمایش نامه ی الکساندر وامپیلوف محسوب می شود. در این اثر به ریشه یابی مشکلات اخلاقی نسل خود می پردازد.
قصبه
21,500 توماننویسنده: توری بیگله جیلان
مترجم: پدرام رمضانی،پتریکا گلبارانی
نشر: مرکز
توضیحات: : روی سخن این کتاب با خواننده غیر متخصص و تازه آشنای داستان است و به اصول اساسی داستان می پردازد نه به پیچیدگی ها و اصطلاحات و مفاهیم بغرنج نقد و تحلیل.کوشش آن در جهت مجهز کردن خواننده به ابزار های مفهومی اساسی برای درک و تحلیل و تفسیر داستان ها است.کتاب از دو بخش اصلی تشکیل شده است:در بخش نخست عناصر اصلی داستان،تفاوت آن با واقعیت و حقیقت،گونه ها و انگاره های مختلف داستان،و مفاهیمی چون طرح شخصیت و معنا و نظرگاه و نقشه معرفی و بررسی می شوند. در بخش دوم سه داستان نمونه از سه نویسنده برجسته :موپاسان،جویس،بورخس آمده اند و درباره هر یک از آن ها تفسیری ارائه شده تا چگونگی کار بست رویه های مطرح در بخش نخست روشن تر شود.
ترز
17,800 توماننویسنده: آلن کاوالیه
مترجم: شیرین شیبان
نشر: مرکز
توضیحات:
کتاب “ترز”، فیلم نامه ای برگرفته از دفتر خاطرات شخصی ترز مارتن، مشهور به قدیس ترز لیزیو، است. تاکنون، نویسندگان متعددی هم چون ژرژ ملی یس، شعبده باز و فیلم ساز فرانسوی، داستان های فراوانی را بر اساس زندگی قدیس ترز، ارائه نموده اند. در همین راستا، آلن کاوالیه، کارگردان و فیلم نامه نویس فرانسوی نیز، کتاب ترز را تدوین کرده و روایت متفاوتی را از او برای مخاطب تشریح می کند. در واقع، این فیلم نامه مربوط به دختری نوجوان است که والدینش قبل از ازدواج، راهبه های صومعه بوده اند؛ راهبه هایی که زندگی گذشته ی خویش را ترک نموده، با یک دیگر پیمان زناشویی بسته و صاحب چهار فرزند دختر شده اند. دخترانی که هم چون والدین خویش، به ترک امور و لذات موقت دنیوی، و پیوستن به زندگی ساده و معنوی در صومعه، علاقه مند هستند. در ابتدا دو خواهر بزرگ تر ترز وارد صومعه می شوند و سپس ترز، علی رغم مخالفت های شدید پدرش، بالاخره موفق می شود در تاریخ 9 آوریل سال 1888، یعنی زمانی که دختری 15 ساله است، وارد صومعه گشته و زندگی متفاوتی را آغاز نماید….
کاوالیه، هدف خود از نگارش این فیلم نامه را نه ساخت یک یادمان برای قدیسی مشهور و بزرگ بلکه، روایت سرگذشت راهبه ای کوچک، عجیب، استثنایی و کاملا متفاوت از دیگران معرفی می کند؛ سرگذشتی که کاملا مطابق با واقعیات و جزئیات زندگی این قدیس نیست؛ بلکه ضمن اجتناب از تعصبات و پیش داوری ها، با ذهنیتی باز و سنجیده، به تشریح شخصیت ترز و محیط راهبانه ی اطرافش می پردازد. نویسنده، در برخی موارد نیز، جهت تقویت فیلم خویش، از بیان حقایقی هم چون اقامت سه ساله ی پدر ترز، در یک آسایشگاه، اجتناب ورزیده، در بخش هایی هم، شخصیت های ساختگی و تخیلی ای مانند خواهر لوسی، زنی بسیار متفاوت با ترز، را وارد داستان خود کرده و روایتی بسیار زیبا و تاثیرگذار را خلق می کند.
اومانیسم در نقد فیلم
تماس بگیریدنویسنده: رابین وود
مترجم: روبرت صادقیان
نشر: مرکز
توضیحات: کتاب «اومانیسم در نقد فیلم» مجموعه مقالاتی از «رابین وود»، منتقد سرشناس سینمای جهان است که به کوشش «روبرت صافاریان» به فارسی ترجمه شده است. مخاطبان این اثر، با نظرات و دیدگاههای وود دربارهی مسائل مهمی چون رئالیسم، هنر عامهپسند، سینمای روایی، فرهنگ بریتانیایی، زیباشناسی و مناسبات هنر و سینما، همچنین سینمای رابین وود آشنا میشوند. عنوان بعضی از مقالات و نقدهای این کتاب را با هم مرور میکنیم: «تعقیب»، «کابوس امریکایی: سینمای وحشت در دههی هفتاد»، «بخشهایی از دیپالما و هیچکاک»، «شکارچی گوزن»، «سرگیجه آلفرد هیچکاک»، «ولز، شکسپیر و وبستر (نقد فیلم نشانی از شر)»، «دنیای آپو»، «اینگمار برگمان» و «بناهای هراسانگیز: دنیای ژرژ فرانژو». در پیشگفتار کتاب دربارهی «رابین وود» آمده است: «رابین وود منتقدی است که در ایران در میان سینمادوستان برای خود نامی دارد. کتاب مشهور او دربارهی فیلمهای آلفرد هیچکاک در همان زمان انتشار مورداستقبال دوستداران سینمای هیچکاک قرار گرفته و بخش عمدهی آن به طور پراکنده در نشریهی «ستارهی سینما» به چاپ رسید. دو کتاب دیگر او نیز در سالیان دور در ایران ترجمه شدهاند: کتاب او دربارهی هاوارد هاوکس و کتابی دربارهی میکل آنجلو آنتونیونی که نیمی از آن را وود نوشته است. علاوهبراین، مباحثات او با پیتر وولن دربارهی ساختارگرایی و تحلیل ساختارگرایانهی فیلمهای هاوارد هاوکس از سوی او برای علاقهمندان مسائل نظری سینما آشنا هستند. او را در ایران معمولا منتقدی هوادار نگرهی مولف میشناسند، در حالی که دیدگاههای او دربارهی سینمای مولف پیچیده است، نه رد مطلق است و نه قبول مطلق.» کتاب اومانیسم در نقد فیلم را نشر «مرکز» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.
جادوی تئاتر
تماس بگیریدنویسنده: جلال ستاری
نشر: مرکز
توضیحات: تئاتر چون رمان، موقع مناسبی فراهم می آورد برای اندیشیدن در باب وقایع و شخصیت ها و اوضاع و احوالی خیالی و در نهایت پل بستن میان تجربه و اندیشه و نیز زندگی و تفکر درباره معنای زندگی. به بیانی دیگر رسالت تئاتر و رمان، برانگیختن و القای اندیشه و بیدار کردن ذهن و فراخواندن و دعوت به سفر کردن است.
موشت
تماس بگیریدنویسنده: روبر برسون
مترجم: شیرین شیبانی
نشر: مرکز
توضیحات:
موشت، اثر شاعرانه ایست، که با نگاه به معضلات اجتماعی، نظیر فقر و اعتیاد به الکل ساخته شده است و در عین حال از دید مذهبی نیز برخوردار است. موشت « نورتیه » دختر چهارده ساله فقیری است که از اطرافیان خود، پدر « هربر » و برادر قاچاقچی، مادرمریض « کاردینال»، معلم خشن « پرنسه » و دوستان مدرسه اش دل خوشی ندارد. او با آرسن « ژان کلود گیلبر » دائم الخمری که در جنگل زندگی می کند، دوست می شود . اما این دوستی رنج موشت و اعتراض دیگران را به دنبال دارد، مادرش می میرد و موشت …!
قضیه ی متران پاژ
تماس بگیریدنویسنده: الکساندر وامپیلوف
مترجم: مژگان صمدی
نشر: مرکز
توضیحات:
نویسنده نمایش نامه قضیه متران پاژ را در 1971 نوشت، یعنی زمانی که نیم قرن از انقلاب اکتبر میگذرد و هجده سال از مرگ استالین، که روشنفکران روس آن را امید و شروعی برای بازگشت به اهداف انقلاب و ایجاد اصلاحات فرهنگی میدانستند. قهرمان اصلی این نمایشنامه، کولیسف، دانشجوی ممتازی است که هدف اصلی اش در زندگی رسیدن به مدارج عالی علمی است و حاضر است در راه رسیدن به هدف خود هر مانعی را به هر قیمتی بردارد.
جامعه شناسی تئاتر
تماس بگیریدنویسنده: ژان دووینیو
مترجم: جلال ستاری
نشر: مرکز
توضیحات: کتاب «جامعه شناسی تئاتر» اثر «ژان دووینیو» و ترجمهی «جلال ستاری» است. در توضیحات پشت جلد کتاب آمده است: «جامعهشناسی تئاتر نوشته ژان دووینیو، که از برترین نظریهپردازان بلندپایه در جامعهشناسی هنر، من جمله جامعهشناسی تئاتر است. پژوهشی اساسی برای شناخت موجبات پیدایی و ریشهبندی تئاتر و دگرگونیهایش در جوامع غرب از تراژدیهای یونان باستان تا نمایشهای دینی قرون وسطا و درامهای درخشان عصر الیزابت و اسپانیای آن روزگار و نمایشنامههای نویسندگان امروزی است. اما نظر به آنکه پژوهشی اندیشمندانه است، فایدهاش تنها منحصر به جوامع غربی صاحب هنر تئاتر نمیشود، بلکه خوانندهی ایرانی هم از آن نکتهها میتوان آموخت.» شهاب الدین عادل، عضو هیات علمی دانشکده سینما و تئاتر دانشگاه هنر تهران در نشستی راجع به این کتاب گفت: «من در حدود 10 سال است که دروس تخصصی جامعهشناسی سینما و جامعهشناسی تئاتر را در دانشکدههای مختلف تدریس میکنم. یکی از مشکلاتی که ما در این دروس داریم، نبودن منبع آکادمیک است. بر اساس شناختی که من از مترجم دارم، مطمئن هستم که این کتاب را بر اساس همین نیاز آکادمیک جامعه ایرانی ترجمه کرده است.» کتاب حاضر را نشر «مرکز» منتشر کرده است.
از کوچه سام
تماس بگیریدنویسنده: هوشنگ گلمکانی
نشر: مرکز
توضیحات: كتاب جدید هوشنگ گلمكانی هفته گذشته منتشر شد و باید بگویم بسیار بهتر از آن چیزی است كه در ابتدا تصور میشد. جلد اول این مجموعه پنج جلدی كه «از كوچه سام» نام دارد شامل نقدهای او درباره فیلمهای ایرانی است كه انتشارات رسش آن را منتشر كرده است. ساختار این كتاب یك ویژگی مهم دارد: اینكه گلمكانی به جمعآوری و تدوین یك كشكول از نوشتههای قبلیاش بسنده نكرده و با اضافه كردن بخشهایی با عنوان «نگاه امروز» به نوعی نقدهای قدیمیاش را بهروز كرده و دیدگاه كنونیاش را به آنها افزوده است. به این ترتیب متنها احیا شدهاند و جنبهای پویا و زنده یافتهاند.
فیلم و فرمالین
تماس بگیریدنویسنده:رضا کاظمی
نشر: مرکز
توضیحات:این کتاب درباره ی فیلم نامه نویسی نیست اما شاید یک فیلم نامه نویس هم بتواند توشه ای از آن بیندوزد. این متن درباره ی نقد فیلم نیست اما پیوندی ناگسستنی با نقد و تحلیل فیلم دارد. تجزیه یا کالبدشکافی یک فیلم به عناصری مثل پیرنگ، زمان، مکان، شیوه های ایجاد کنشمندی، کشش دراماتیک، پایان بندی و غیره دو کارکرد در هم تنیده دارد: در یک روند مهندسی معکوس، آشنایی با این عناصر می تواند برای علاقه مندان به فیلم نامه نویسی و فیلم سازی در آفرینش یک روایت سینمایی سودمند باشد و در روندی دیگر منظری به تحلیل فیلم ها و چگونگی رویکرد به آنها می گشاید. در تحلیل نهایی این کتاب، علیه چیزی به نام فرمول برای آفرنیش هنری است. آموزه ها را باید آموخت و رها کرد.
تصاویر دنیای خیالی
43,800 توماننویسنده: بابک احمدی
نشر: مرکز
توضیحات: این کتاب برگزیده ای است از مقاله هایی که درباره لحظه هایی از سینما نوشته ام: لحظه های جدایی از واقعیت زندگی هر روزه و پذیرش «جهان متن». با یادآوری عنوان یکی از آخرین آثار نویسنده ای محبوب، کتاب را «قطعاتی از سخن عاشقانه» میدانم. گفت و شنودی که چون استوار به دلبستگی است، هراس و اندوه از کف دادن را همواره با خود دارد.
تدوین فیلم و ویدئو
110,000 توماننویسنده: راجر کرنندن
مترجم: روبرت صافاریان
نشر: مرکز
توضیحات: توضیحات:
نقشی که تدوین در فرآیند ساخت فیلم دارد هنوز هم کمتر از دیگر عوامل فهمیده و قدر گذاشته می شود. هرچند دقیقا در این مقطع است که جادوی فیلم شکل می گیرد. در چند سال اخیر تکنولوژی تدوین فیلم شاهد انقلابی بوده است. امکان ذخیره دیجیتالی تصویر توام با دسترسی به دلخواه به ماده خام، برای تدوین گر این امکان را فراهم آورده است که تصمیمات حوزه تدوین را با چنان سرعتی اجرا کند که مغز از تصورش ناتوان است. از سوی دیگر، تسلط تدوین گر آینده به فن تدوین هیچ زمان دیگری به اندازه امروز ضروری نبوده است، چرا که اگر بر فن خود مسلط نباشد، ماشین بر او مسلط خواهد شد. هدف این کتاب این است که مشوق درک بهتری از فن تدوین باشد، تا تدوین گر با استعداد بتواند الگوها و ریتمهایی را خلق کند که به هنر داستان گویی زندگی جادویی می بخشند.
پدر وحشی
24,000 توماننویسنده: پیر پائولو پازولینی
مترجمین: کاظم فرهادی، فرهاد خردمندی
نشر: چشمه
توضیحات:
فیلم نامه ای از پازولینی فیلم ساز و شاعر بزرگ ایتالیایی که موفق به ساخت آن نشد. آن چه به نام پدر وحشی از پازولینی به جامانده اثری میان داستان و فیلم نامه است. داستان درباره یزندگی پسرکی سیاه پوست است که با معلم سفیدپوستش رابطه ای دوستانه و نزدیک دارد و در همین دوران به مکاشفه ای درباره ی خویش می رسد.
برگشتی در کار نیست
تماس بگیریدنویسنده: اریک برودل
مترجم: هوشنگ حسامی
نشر: چشمه
توضیحات: اتاق نشیمن خانواده ی فارستر. اتاقی راحت که نشان می دهد صاحب اش خانواده ی معتبری از طبقه ی متوسط مرفه است. پنجره ئی در قسمت چپ عقب صحنه، که به چمن جلوی خانه باز می شود، اما چون در حال حاضر هوا تاریک است، چیز زیادی از آن به چشم نمی آید – گرچه به خاطر گرمی هوای تابستان پنجره باز است.
درک فیلم
95,000 توماننویسنده: الن کیسبیبر
مترجم: بهمن طاهری
نشر: چشمه
توضیحات: درک فیلم رهنمونی آشنا کننده برای بیننده یی است که می خواهد از عنصرهای گوناگون تشکیل دهنده یک فیلم و کلیتی که این عنصرها پدید می آورند به دریافتی هنرورانه نائل آید؛ و برای او آموزشی است در این موضوع که چگونه به فیلم نزدیک شود، و اینکه چرا نحوه این نگاه به فیلم با نحوه نزدیک شدن به قالب های بیانی دیگر، به ویژه داستان، فرق دارد. اگرچه نویسنده صراحتا به این نکته اشاره نمی کند، پیداست که تلویحا همین را می خواهد به خواننده یادآور شود، و دربند نگرش های جامعه شناختی، روانشناختی، فلسفی، و نظایر آن نیست، و می کوشد که به سادگی روشن کند زبان فیلم (که ابدا چیز موهومی نیست) منطق، نحوه بیان، خصوصیات، و کارکردی دیگر و از آن خود دارد- مسئله یی به ظاهر بدیهی و بی نیاز از بازگویی های مکرر که گویی همواره باید گفته شود. درک فیلم در حد خود انگیزه یی است برای خواننده تا فیلم های مورد بحث را در فروغی تازه ببیند، فیلم هایی که عموما برای تماشاگران ایرانی آشناست و بارها در اینجا به نمایش درآمده و به علاوه در میان منتقدان جهان نیز مطمح بحث و نظر فراوان بوده است.
دست آخر
140,000 توماننویسنده: ساموئل بکت
مترجم: مهدی نوید
نشر: چشمه
توضیحات: یه دیوونه رو میشناختم که فکر میکرد دنیا به آخر رسیده. نقاش بود و حکاک. خیلی دوستش داشتم. میرفتم و میدیدمش، توی دیوونهخونه. با دستهام میگرفتمش و میکشوندمش کنار پنجره. ببین! اونجا! ذرتهای در حال قد کشیدن! حالا اونجا! ببین! بادبونهای قایقهای ماهیگیری! همهی اون زیبایی! دستش رو پس میکشید و به کنج خودش برمیگشت. هراسون بود. هرچی دیده بود خاکستر بود.
کتاب موج نو
تماس بگیریدنویسنده: اجمد طالبی نژاد
نشر: چشمه
توضیحات: اواخر دههی ۱۳۴۰، سینمای ایران وارد مرحلهی تازهای شد که از آن به عنوان «موج نو» یاد میکنند و هر چند شباهتهایی با «موج نوِ سینمای فرانسه» دارد، به لحاظ ماهوی نزدیکیاش با نئورئالیسم سینمای ایتالیا بیشتر است. آیا این تحول به صورت ناگهانی و یکشبه اتفاق افتاد یا ناشی از مجموعهی تحولات سیاسی و اجتماعیای بود که پیش و پس از کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ علیه دولت مصدق صورت گرفت؟
کتاب موج نو جستوجویی است برای سر درآوردن از جریانی که پنجاه سال پیش مسیر سینمای ایران را تا حد زیادی تغییر داد. در این کتاب پاسخهای مسعود کیمیایی را به پرسشهایی دربارهی چگونگی ساخته شدن فیلم قیصر میخوانید و داریوش مهرجویی دربارهی شرایط ساختن فیلم گاو میگوید و ناصر تقوایی هم از نقش خود و فیلم آرامش در حضور دیگران در موج نو سینمای ایران میگوید.
بخش پایانی کتاب گفتوگوهایی است بین فیلمسازان نسل قدیم و جدید سینمای ایران دربارهی موج نو. اصغر فرهادی پرسشهای خود را دربارهی موج نو از داریوش مهرجویی میپرسد. پرویز شهبازی به دیدار بهمن فرمانآرا میرود و شهرام مکری برای گفتوگو با کیانوش عیاری یک روز را در تلهکابین و ایستگاه پنجم میگذراند.
کتاب موج نو، روایت تازهای است از روزگار خوش سینمای ایران؛ کتابی برای هر کس که میخواهد دربارهی تاریخ سینمای ایران بیشتر بداند.
استاد سولنس معمار
28,000 توماننویسنده:هنریک ایبسن
مترجم:بهزاد قادری
نشر: بیدگل
توضیحات: ایبسن در دورۀ رئالیستی، به فرمان سبک کارش، ناچار بود از رمانتیسم فاصله بگیرد؛ اما چهارتاییِ پایانِ او کودتایی علیه سبک پیشین خودش است. پس از هدا گابلر، استاد سولنِس معمار پرشورترین خرقهسوزیِ ایبسن برای فرود در تئاتری با سبکی متفاوت و متناسب با مراحل پیشرفتهتر آگاهی ذهن در تاریخ به شمار میرود. شخصیتپردازیِ متفاوت نخستین نشانههای سبک نو است که او با رویآوردن به اصول زیباشناسیکِ رمانتیسم به آن دست مییابد.
| اگر شلیک هدا به شقیقۀ خودش پایان دورهای در کار ایبسن است، استاد سولنِس معمار باید بازگشت به آغاز باشد، آغازی نمادین و گویای «آشوب ازلی»، جهانی بدوی، و مذهبی آغازین. این اثر مرحلۀ نخستِ برون جستن از چنبر یا رهایی از «غار» و رفتن به سوی نور است که با نخستین مرحلۀ عروج ذهن در پدیدارشناسی هگل که «رویآوردن [ذهن] به آئین ستایش خورشید و نور در ایران باستان است» همخوانی دارد
بن بست نویسنده
تماس بگیریدنویسنده: وودی الن
مترجم:محمدرضا اوزار
نشر: بیدگل
توضیحات: مکس: مادرزنم خاطراتش رو مینوشت، خیلی تصویری مینوشت رابطهمون، بحثامون، اسمها، همهی اطلاعات، اون فکر میکرد کار رمانتیکی میکنه، یه شب زنم بهش گفت که داره برای تعطیلات میره مسافرت و یه کتاب برای ساحل میخواد، اونم فکر کرد یه جلد از کتاب هِنری جیمز رو که جلد چرمی داشت بهش داده ولی اشتباهاً دفترچهی خاطراتش که جلد چرمی داشته رو بهش داده بود، من باهاش بودم وقتی اونو توی ساحل خوند، یه تغییری درش به وجود اومد، یه تغییر فیزیکی، مثل وقتی که ماه کامل توی فیلمهای مرد گرگ نما بیرون میآد. اون سعی کرد خودشو غرق کنه، دوید سمت اقیانوس ولی فقط موفق شد مورد حملهی یه عروس دریایی قرار بگیره، نیشش زد، باعث شد لباش باد کنه، یک دفعه با اون لبها خیلی جذاب به نظر رسید، و من دوباره عاشقش شدم، البته که وقتی باد لبش خوابید، دوباره بهش حساس شدم.
شکار مرگ
تماس بگیریدنویسنده: آیرا لوین
مترجم: شهرام برزگر
نشر: بیدگل
توضیحات: شکار مرگ مشهورترین نمایشنامۀ آیرا لوین است. این نمایشنامه در سال 1978 به روی صحنه رفت و چهار سال پیاپی ( 1793 اجرا) در برادوی رو صحنه بود و اجرا میشد. از این نظر شکار مرگ در میان نمایشنامههای کمدی-تریلر رکورددار محسوب میشود. شکار مرگ روایتی تودرتو دارد و به شکل نمایش در نمایش نوشته شده و آکنده از لحظات غافلگیر کننده و سرشار از شوخطبعی است. داستان آن روایت کشمکش سیدنی برولِ میانسال با جوانی تهدیدگر بر سر کسب موفقیت در حرفۀ نویسندگی است. سیدنی لومت در 1982 بر اساس شکار مرگ فیلمی با همین نام ساخت. شکار مرگ در سال 1978 نامزد جایزۀ تونی شد و همچنین جایزۀ ادگار را برای لوین به ارمغان آورد.
فعل
110,000 توماننویسنده:محمد رضایی راد
نشر: بیدگل
توضیحات:در جایی از نمایشنامه یکی از آدمها میگوید: «انسان نخستین نمیگفت میرم، میرفت. نمیگفت بده، میگرفت. نمیگفت میخوام بخورم، میخواست و میخورد.»
نمایشنامۀ فعل شرحِ هبوطِ «فعل» به مثابه کُنش است در «فعل» به مثابه زبان. هبوطی که در آن عشق از کُنش به کلام تنزل مییابد و «فعل» از زندگی رخت بر میبندد. کوشش آدم اصلی نمایش برای فهم این معناست که آیا عشق را میتوان از چارچوب زبان به کنش محض فرا برد و آن را تا نهاییترین مرزهایش پیش برد؛ به جایی که زبان به انتها میرسد و تنها فعل ناب باقی میماند. نمایشنامۀ فعل درامی عاشقانه است، اما به شکل یک جملۀ درهمریختۀ طولانی که فعلهایش جابه جا شدهاند.
صدای شکستن
تماس بگیریدنویسنده: بهمن فرسی
نشر: بیدگل
توضیحات:صدای شکستن شرح دلدادگی، توفان احساس، کشمکش اندیشههای پرخاشگرانۀ جوانی ست. فرهاد، شخص اول نمایشنامه، که باید او را اول شخص غایب! نامید، به عللی معلوم و مجهول، که به گونهیی به زندگی خودش پایان دادهاست. او در میدان نمایش حضور جسمانی ندارد. اما تمامی گردونۀ نمایش با سر انگشت او میچرخد. فرهاد، از یک سو گرفتار در عشق افلاطونی و نافرجام توتیا بودهاست، و از سوی دیگر شوریدۀ اختراع پیچیدۀ خودش، گونهیی سنفنی روایتگر با بهرهگیری از اصوات طبیعی، و در مجموع مبتلای یأس و دلزدگی جوانی. او واکنش بازماندگانش را در رو به رو شدن با مرگ خودش روی یک حلقه نوار صوتی ضبط و پیشگویی کرده و بسیاری ناگفتهها را با آنان گفته، و برادر دور دست و ناشناختۀ خودش را مأمور صحنه گردانی پخش این نوار کردهاست. اما برادر بجای آن که در برابر بازماندگان ظاهر شود و نوار پیشگویی را برای آنها پخش کند، با ماشین نوار آمادۀ پخش در مرکز صحنه، و از راه حاضر نشدن در مجلس، حاضران را در وضعی قرار میدهد که آنها خودشان، خودشان را با راه انداختن و بازداشتن دستگاه پخش به محکمۀ مرگ دوست بکشانند. در صدای شکستن گوش بسیار تیز باید کرد. صداها را با دقت باید شنید. تا به پایان احتمالا دریافت آن چیست که میشکند. که هنوز هم دارد میشکند.
روشنگری
تماس بگیریدنویسنده:شیلا استفنسن
مترجم: بهزاد قادری،حسین زمانی مقدم
نشر: بیدگل
توضیحات: روشنگری ماجرای لایا و نیک، مادر و پدری انگلیسی، است که پسر بیست سالهشان، آدم، برای گردشگری به خاور دور رفته و ناپدید شده است. ایمیلی که آدم آخرین بار برای آنها فرستاده و در آن خبر از عزیمتش به جاکارتا داده، تنها سرنخی است که لایا و آدم در دست دارند. لایا فکر میکند پسرش در انفجاری در بالی درگذشته است، اما هنوز در انتظار یافتن خبری از آدم به هر چیز و هر کس امید میبندد. او مورخ است و وضع خودش را همسان وضع زنی در عصر ویکتوریا مییابد که در جستوجوی پسرش به هند رفته بود. روشنگری کودتایی است برای براندازی زیستن آسوده در “اینجا” و “اکنون” انگلیس.
این آب آشامیدنی نیست
74,000 توماننویسنده: وودی الن
مترجم: نکار شاطریان
نشر: بیدگل
توضیحات:سوزان: در مقایسه با پسرهایی که تا حالا باهاشون ازدواج کردم، دونالد همانی ئه که بابام میخواد.
مگی: مگه تا حالا چند بار ازدواج کردی؟
سوزان: چند بار…یکی شون موزیسین جَز بود که اختلال دو قطبی داشت، یکی شون سرباز فراری بود و اون یکی هم یک کشیش خلع لباس شده، اما اگر بخوام خانه زندگی تشکیل بدم، کسی را میخوام که…
مگی: با ثبات و موفق باشه.
سوزان: نه. از یک کم هیجان خوشم میآد.
مگی: (آمادهاست که تأییدش کند.) منظور من هم همین بود. از آدمهای خیلی باثبات و موفق خوشت نمیآد.
سوزان: راستش آدم هیچوقت نمیدونه چی میخواد. اول فکر میکنی از نوع خاصی از مردها خوشت میآد. اما بعد با کسی آشنا میشی که به هیچکدوم از معیارهات نمیخوره و بدون اینکه بفهمی چرا عاشقش میشی.
کرگدن
28,000 توماننویسنده:اوژن یونسکو
مترجم:سحر داوری
نشر: بیدگل
توضیحات: برانژه: (به ژان) زندگیکردن امری غیرعادیست.
ژان: برعکس، هیچی طبیعیتر از این نیست. دلیلش هم اینکه همهی مردم زندگی میکنند.
برانژه: تعداد مُردهها بیشتر از زندههاست. تعداد اونها روزبهروز بیشتر میشه، زندهها کمیابن.
ژان: مُردهها، باید گفت چنین چیزی وجود نداره! هاه! هاه!… (خندهی بلند) اونها هم به شما فشار میآرند؟ چیزی که نیست، چطوری میتونه فشار بیاره؟
برانژه: من خودم از خودم میپرسم که آیا هستم یا نه!
ژان: (به برانژه) شما نیستید، عزیز من، برای اینکه نمیاندیشید! بیندیشید، آنوقت خواهید بود.
سایکوسیس ۴:۴۸
96,000 توماننویسنده: سارا کین
مترجم: عرفان خلافی
نشر: بیدگل
توضیحات: سایکوسیس 4:48 آخرین و، به نوعی، غریبترین متنِ سارا کین، نمایشنامهنویس پُرمناقشۀ تأثیرگذار انگلیسی است. کین در اوج فروپاشیِ عصبی و ذهنیِ خود، و در زمان اقامت گاهوبیگاهش در آسایشگاه روانی، متن را مینویسد و سه ماه پس از نوشتنِ آن خودکشی میکند؛ یک وصیتنامۀ هنری. متن را نه فقط به دلیل رویکردِ ضدروانشناسیاش بلکه در پرتو حضور مفاهیمی چون بدن و ارتباط آن با ذهن، رنج و درد، ایدۀ خودکشی، خودویرانگری مفرط و… نیز میتوان در ارتباطی تنگاتنگ با مفاهیم برساختۀ آرتو دانست.
| سایکوسیس 4:48 متنی است مُثله شده، در خود منفجر و فروپاشیده، چنانکه خودِ کین در یکی از همین قطعات مینویسد: «ذهن من توی هجومِ همین تیکهپارههای مُثلهشدۀ درهم و برهمه»؛ هجومی جنونآسا از مونولوگ، دیالوگ، اعداد، شعر، ارجاعات کتاب مقدسی، خطابه، هذیان و … با کمترین توضیحات و پیشنهادات اجرایی و متنوعترین زبان نمایشی. این گسیختگی حتی در ظاهر بصریِ متن نیز وجود دارد؛ تکههایی جابهجا شدهاند، فضاهایی خالی گذاشته شدهاند و حتی صفحهای نیز سفید. متن، در کلیت خویش، تصویرگر سوژهای تاخورده است؛ تقابلی با نظامِ اعظمِ روانشناسی از یک سو، و با خود و درونیاتِ خویشتنش از سوی دیگر؛ جلوهای از پدیدارشناسیِ سوژۀ روبه زوال. در نهایت، میتوان اطمینان داشت که در مواجهه با یکی از غریبترین و سختترین متون نمایشی برای خواندن و اجرا قرار گرفتهایم.
شهرها و سینما
182,000 تومانویسنده: باربارا منل
مترجم: نوید پورمحمدرضا،نیما عیسی پور
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب «شهرها و سینما» شیوههای مختلفی را به بحث میگذارد که از طریقِ آنها شهرها و سینما به هم پیوند میخورند؛ این کتاب برای نیل بدین امر از منابع و روشهای مطرح در مطالعات سینمایی و مطالعات شهری به شکلی توأمان، بهره میبرد. البته در اینجا تأکید بیشتر بر مطالعات سینمایی است تا از این طریق براهمیت سینما در فهم و درکِ چگونگیِ تصویر و تصورِ شهرها صحه گذاشتهشود. هدفِ اصلی، کاوش و بازکاوی این حقیقت است که چطور شهرهای سینمایی و خیالی در بستر مقولاتی همچون ملی و جهانی، مدرنیته و پست مدرنیته و تولید و بازتولید قدرت ـدر پیوند با نژاد، طبقه، جنسیت و مهاجرتـ به تصویر در میآیند. هدف این کتاب از بررسی فیلمها نه صرفاً بازتاب و تبیینِ مسائل شهری، که در سطحی فراتر، خلقِ تصویر و تصوری سینمایی از شهرهاست؛ تصویری ورای آنچه که در زندگی هر روزهمان تجربه میکنیم.
| باربارا مِنِل، نویسندۀ «شهرها و سینما»، گرچه استاد مطالعات سینمایی است، اما در این کتاب کوشیده با رجوع به آراء نظریه پردازان شهری، فیلمها و تصاویرشان را در پیوند با تحولات و پیچیدگیهای شهر معاصر بازخوانی کند. از این رو مطالعۀ کتاب هم برای دانشجویان و علاقهمندان سینما و هم برای محققان و دانشجویان معماری، شهرسازی، جامعه شناسی و… میتواند بسیار روشنگر باشد.
دام
98,000 توماننویسنده: تادئوش روژه ویچ
مترجم: محمد رضا خاکی
نشر: بیدگل
توضیحات: در نمایشنامۀ دام که آمیختهای از واقعگرایی و فراواقعگرایی توأم با گروتسکی اکسپرسیونیستی است؛ تادئوش روُژهویچ به جستجوی لحظاتی تخیلی از زندگیِ خصوصیِ «فرانتس کافکا»، نویسندۀ نام آشنا میپردازد و ما را با خود همراه میکند. ابتدا، ما را به دوران کودکی او در میان زنها (مادر، خدمتکار، خواهرها) میبرد و سپس، با خشونتِ غیرانسانیِ پدرش آشنا میکند. بعد، جوانی و سالهای پختگیاش را نشانمان میدهد و پس از آن با « ماکس برود»، دوست و محرمِ اسرار او آشنا میسازد. بعد، با زنها، خصوصاً فِلیسه، نامزدِ اغواگر دورهای، و نه الهامبخش او، رو در ور خواهیم شد و در همین مسیر، محبت فرانتس نسبت به خواهرهایش را میفهمیم و با ضعفها و خودخواهیهای خودش آشنا میشویم. سرانجام، در انعکاسی از تقدیر، شاهد مواجهۀ او با پدرش خواهیم شد؛ تصویری آخر زمانی که بیتردید کلید درک کلِ نمایشنامه است.
نورگیر
تماس بگیریدنویسنده: آنتونیو بوئروبایخو
مترجم:پژمان رضایی
نشر: بید گل
توضیحات: نورگیر اثری کلاسیک در تآتر مدرن اسپانیاست. پروژهی تجزیه و تحلیل بسیاری از پژوهشگران معاصر بوده، بارها با چاپهای مختلف به طبع در آمدهاست و هزاران دانشآموز اسپانیایی سال آخر دبیرستان این اثر را در برنامهی درسی خود مطالعه کردهاند. این نمایشنامه علیرغم پرداختن به موضوعی مرتبط با زمان خود، پرداختن به عواقب جنگ داخلی اسپانیا، بیآنکه ذرهای از طنین حزنانگیز خود را از دست دادهباشد، با داشتن قدرت تحریکانگیزی و فارق بودن از قید زمان و مکان به یکی از نمونههای بس جذاب تآتر اسپانیای قرن بیستم مبدل شدهاست. |لوئیس ایگلِسایس فِیخو|
| آنتونیو بوئرو بایخو برجستهترین سیمای تآتر مدرن اسپانیا در قرن بیستم است. قلم وی آدمی را توأمان به تفکر و لذت وا میدارد، میآشوبد و آرام میکند. در آثارش میتوان قدرت ساختارپردازی ایبسن، نگاه تراژیک اونامونو، تعهد سارتر، بینش مبارزاتیـطبقاتی برشت و حتی معنازایی بکت را به روشنی و یکجا درک کرد ونیز استقلال فکری و هنریای که خاص اوست و سبک بوئری را بهوجودآوردهاست، برای یکبار نوشته شدن کافی بودهاند و برای بارها خواندهشدن کم
فرشته تاریخ
تماس بگیریدنویسنده: محمدرضایی راد
نشر: بیدگل
توضیحات:کتاب فرشته تاریخ اثری است از محمد رضایی راد به چاپ انتشارات بیدگل. این نمایشنامه روایتی آزاد از آخرین شب زندگی والتر بنیامین که از فلاسفه ی آلمانی و متفاوت قرن بیستم است دارد. نویسنده با ورود در دل تاریخ و مرور زندگی بنیامین به بررسی اندیشه او می پردازد و او را به شکلی نه کاملا مستند تصویرگر می شود. بنیامین در حالی که برای بررسی مقاله اش به منظور کسب صلاحیت کرسی دانشگاه مشغول مصاحبه است، ناگاه به پانزده سال بعد پرتاب می شود، به هنگامی که مصاحبه گر به فرمانده گشتاپو مبدل شده است و او را که هم آلمانی، هم یهودی و هم کمونیست است به سرنوشتی تلخ بیم می دهد. او در حالی که قرار است آخرین شب پیش از تحویل داده شدن به گشتاپو را سپری کند به گذشته خود می رود…
گزیده ای از کتاب
داره غروب می شه. شب پر ستاره ای خواهد بود… مثل شب، شب تاریخ که توش گذشته مثل ستاره هایی روشن می شن، روشن می شن و تو… تو بنیامین باید اونها رو به چنگ بیاری، به چنگ بیاری تا رستگارشون کنی، مثل یک شوک، مثل یک وقفه. یک وقفه تو تئاتر، یه تئاتر اپیک، یه اپیک برشتی، یه برشت… آخ برتی عزیزم چقدر جای تو خالیه. نه خالی نیست. اینجا خالی نیست. ولی این لحظه خالیه و من به تو احتیاج دارم… به حرف زدن با تو، به شطرنج کردن… یعنی بازی کردن با تو، که گذار امروز تا فردا رو برام راحت تر کنه… وقتی که به دست گشتاپو سپرده می شم… وحشت امشب رو… تو شجاع تر از منی…
سینمای فانتزی
تماس بگیریدنویسنده: کاترین ای.فوکس
مترجم: علی ظفر قهرمانی نژاد
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب سینمای فانتزی شرحی روشن و اقناع کننده از ژانر احیا شده و بسیار محبوب فانتزی به دست میدهد. فانتزی ژانری است که پژوهشگران غالباً آن را نادیده گرفته، در خور توجه جدی ندانستهاند. مشکل دیگر این ژانر طبقه بندی آن به واسطۀ آثاری است که غالباً شباهت چندانی با هم ندارند، در عین حال ژانرهایی چون وحشت و علمیتخیلی به شدت با آن مرتبطاند. موفقیت اخیر فیلمهای پر فروش و مستقل هالیوود علاقۀ منتقدان را به سینمای فانتزی برانگیخته و بحث در مورد ویژگیهای منحصربه فرد ژانر فانتزی را رونقی دوباره بخشیدهاست.
| کتاب سینمای فانتزی با شرحهای عمیق تاریخی و انتقادی خود، حدود و ثغور فانتزی را در طول تاریخ و توسعۀ این ژانر مهم را در سینمای معاصر بررسی میکند. کتاب حاضر معرفی دقیق و روشنی است که فیلمهای متنوعی را، از آثار کلاسیک اولیهای چون جادوگر آز و هاروی تا آثار متأخری چون مرد عنکبوتی و شرک و مجموعه آثار پرفروشی چون ارباب حلقهها و هری پاتر، در بر میگیرد و کتاب همراه مطلوبی برای دانشجویان و پژوهشگران است.
| کاترینای.فوکس استاد مطالعات رسانه و فرهنگ عامه در مدرسۀ ارتباطات نیدو آر ـ کوبین در دانشگاه «های پوینت» است. وی همچنین در سال 1998 کتاب قالب تهی کردن: اشباح، ارواح و فرشتهها در سینمای کمدی جریان اصلی را به طبع رساندهاست.
دروغگو
تماس بگیریدنویسنده: کارلو گولدونی
مترجم: علی شمس
نشر: بیدگل
توضیحات: دروغگو را میتوان در زمره بهترین کمدهای کارلوگولدونی بشمار آورد. این کمدی برای بار نخست در بهار 1750 در «مّنتُوا» (زادگار آرلکینو) روی صحنه رفته است. گولدونی در این نمایشنامه و با الهام از کمدی فرانسوی دست روی یکی از صفات مذموم بشری میگذارد و بر پایۀ آن داستان خود را با دو خط روایی جلو میبرد. چیپولا منتقد ایتالیایی مینویسد: اگر مولیر با تکیه بر صفت خساست، هارپاگون را خلق و کمدی خسیساش را جاودانه کرد، گولدونی با «لِلیو» و دروغگویـیهای بیامانش این کار را انجام میدهد. گولدونی در ماهیت کمدیادلارته همواره به عنوان یک زانّی (نوکر) معرفی شده، اما اینجا در مقام دوست و مشاور فلوریندو جوان عاشق پیشۀ کمدی ظاهر میشود.
| کارلوگولدونی متولد 1707 در ونیز و در گذشته به سال 1793 در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا مینامد. بهراستی باید گولدونی را مهمترین کمدینویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنتهای نمایشی «تئاتر ماسک» را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسیاش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امرزو و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او صحنههای بزرگ تئاتر جهان هیچگاه از آثارش خالی نبودهاست.
دوازده قطعه کوتاه
تماس بگیریدنویسنده: ساموئل بکت
مترجم: علی اکبر علیزاد
نشر: بیدگل
توضیحات: دوازده قطعه کوتاه از ساموئل بکت مشتمل بر نمایشنامههایی از دورهی درام متأخر بکت یا نمایشنامههای ارواح است. آنچه این دوازده قطعه را در این مجموعه گرد هم آورده اجرای آنها مابین سالهای ۱۳۸۶ تا ۱۳۹۵ توسط مترجم مجموعه بوده است. در عین حال قرار گرفتن این آثار در کنار هم میتواند تحول جنبشهای نوین در هنرهای تجسمی(ویدئوآرت، پرفورمنس، تئاتر پستدراماتیک) و نیز بسط و تحول تاریخی این هنرها را در کنار اجرای معاصر توضیح دهد. این آثار به ندرت در فضای تئاتر ایرانی خوانده یا اجرا شدهاند. ترجمهی مجدد آنها و نیز مقدمهی مفصل کتاب، تأکیدی دوباره بر کیفیت اجرایی آنها و نیز نمایش اهمیت این بدنهی درخشان آثار فشرده و کوتاه است. قطعاً برخی از زیباترین قطعات دراماتیک تئاتر معاصر را فقط در این برهوت بکتی میتوان یافت.
دهه ۴۰ و مشق های دیگر
تماس بگیریدنویسنده: شمیم بهار
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب دهۀ 40 و مشقهای دیگر منتخبی از «اولی»های چاپ شده/نشدۀ شمیم بهار را (اوایل 20 سالگی تا اواسط 30 سالگی) یکجا گرد میآورد، در سه دفتر – با صلاحدید نویسنده و با عنوان «مشق» ها که انتخاب خود اوست.
| دفتر اول، مجموعه داستانهایی است که اولین بار در بین سالهای 1343 تا 52 در مجله اندیشه و هنر منتشر شده است. دفتر دوم، مجموعه یادداشتها و نقدهای ادبی و سینمایی شمیم بهار در بین سالهای 1342 تا 48 است. و دفتر سوم فیلمنامۀ «عاشقانه» است که از میان فیلمنامههای تمام و ناتمام نیمۀ اول دهۀ پنجاه تنها فیلمنامهای است که ار این نویسنده باقی مانده است.