نمایش 109–125 از 125 نتیجه

نمایش 40 60 80

بیوه زیرک

تماس بگیرید

نویسنده: کارلو گولدونی
مترجم: علی شمس
نشر: بیدگل
توضیحات: بیوۀ زیرک از معدود کمدی‌های گولدونی است که در آن حس استقلال‌طلبی و انتخاب‌گر زنانه بر وجه انفعالی شخصیت‌اش در ذائقۀ کمدی رنسانسی پیشی می‌گیرد. این کمدی بستری برای ارائۀ تمنیات پنهان گولدونی و مطرح‌کردن آرزوی دیرین خود یعنی اتحاد ایتالیا و نیز خروج نقش‌های زنانه از دایرۀ کلیشۀ معشوق‌های منفعل و منتظر است. از دیگر خصوصیات این متن باید به حذف ماسک ( که همواره به صورت پیش‌فرض بر صورت بازیگرانِ کمدیادلارته بوده‌است) و ارتقا آن به عنوان عنصری پیش‌برنده در روایت نمایشی اشاره کرد. در اینجا ماسک نه یک صورتک تزیینی و حسب‌عادت که ابزاری برای انتقال قصه و در واقع یک حربۀ تکنیکال است. گولدونی این نمایش را نخستین بار در سال 1752 و در جریان کارناوال سالانۀ شهر ونیز به صحنه می‌برد.

| کارلو گولدونی متولد 1707 در ونیز و درگذشته به سال 1793 در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا می‌نامد. به راستی باید گولدونی را مهم‌ترین کمدی‌نویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنت‌های نمایشی «تئاتر ماسک» را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسی‌اش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امروز و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او صحنه‌های بزرگ تئاتر جهان هیچ‌گاه از آثارش خالی نبوده‌است.

درباره سینما

تماس بگیرید

نویسنده:گابریل گارسیا مارکز
مترجم :بهمن فرزانه
نشر: ثالث
توضیحات:
گابریل گارسیا مارکز در سال ۱۹۵۴ در مدرسه سینمایی شهر رم تحصیل می‌کرد. او خیال داشت کارگردان و فیلمنامه‌نویس بشود و در فکر این بود که در کلمبیا مدرسه سینمایی تأسیس کند؛ برنامه‌هایی که هرگز عملی نشدند.

زمانی که در مکزیک زندگی می‌کرد از روی رمان خود، ساعت شوم، فیلمنامه‌ای نوشت که از روی آن فیلم تلویزیونی تهیه شد. او به هر حال تا زمان نوشتن صد سال تنهایی در فکر این بود که ادبیات را کنار بگذارد و کارگردان سینما بشود.
قبل از نقدهای سینمایی مارکز هرگز کسی در روزنامه‌های سرزمین او برای فیلم‌ها نقد ننوشته بود. او اولین کسی بود که در بوگوتا در باره سینما نوشت؛ نقدهایی که برای یک سال‌ونیم، از ۱۹۵۴ تا اواسط ۱۹۵۵، ادامه یافتند. در آن زمان مارکز فقط بیست و شش سال از عمرش می‌گذشت. این مقالات نشان می‌دهند که او از سلیقه شخصی خود به شدت پیروی کرده است

بهرام بیضایی؛ جدال با جهل

تماس بگیرید

نویسنده: نوشابه امیری
نشر: ثالث
توضیحات:
جدال با جهل گفت‌وگوی نوشابه امیری با کارگردان و نمایشنامه‌نویس ایران، بهرام بیضایی است که از منظری نو به کندوکار زندگی و اندیشه او پرداخته است.

کلمه بیضایی از کجا می آید ؟

از تخلص عموی بزرگم که شاعر بود . با آمدن شناسنامه ، پدرم آن را به عنوان نام خانوادگی اختیار کرد و بعد شد نام خانوادگی همه ما

کامیون

35,000 تومان

نویسنده: مارگریت دوراس
مترجم:قاسم روبین
نشر: نیلوفر
توضیحات:سینما هیچ وقت جایگزین متن نخواهد شد _گیرم که در پس سینما همچو قصد و کوششی هم باشد. پیش برندۀ بی چون و چرای تصاویر فقط متن است، نفس سینما هم همین را می گوید. در توان سینما نیست که بر متن فائق بیاید، سینما فاقد همچو درایتی است. امکان ندارد که سینما با توانایی نامحدودِ متن هم ارز شود. سینما هراسان است، می کوشد تا بلکه پاسخگوی هوشِ وافر تماشاگران باشد. سینما در چشم انداز خود چیزی جز برهوتِ سینما ندارد. سینما، با سرمایۀ کلان چندین و چند میلیاردی، غافل است از این امر بدیهی: آنچه در بیرون سینما می گذرد با آنچه در درون سینما می گذرد به هم پیوسته اند. تماشاگر فعلی می داند که سینما آلوده به میلیاردرهاست، می داند که نظام تولید فیلم و مضمون فیلم هر دو از یک قماش اند.

قصۀ فیلمِ کامیون، قصۀ رویارویی با این نوع سینماست.

زنِ فیلم کامیون هم می داند که قصۀ عشق و آنچه سبب سازِ سخن گفتن از عشق باشد از میان رفته است. مدام در پی این است که بداند کیست و چه می تواند باشد. هیچ مرجع و مبنایی برایش باقی نمانده تا با اتکاء به آن بتواند یک هویتِ ممکن برای خود کسب کند… مسافر سر راهی است.

در تکاپوست این زن، در عین زوال زندگی، در تکاپوی عشق.

ماندگار

65,000 تومان

نویسنده: آلن رب گری یه
مترجم: قاسم روبین
نشر: نیلوفر
توضیحات:ماندگار (نامیرا) عنوان کتابی است از آلن رب-گری یه با ترجمه‌ی قاسم روبین که در 176 صفحه و توسط انتشارات نیلوفر در سال 1376 به چاپ رسیده است. این کتاب ترجمه‌ای است از L’immortelle. موضوع اصلی این کتاب فیلم نامه ها است. از آلن رب-گری یه، کتاب در هزار تو(نشر نی) نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد.

شکل فیلم

تماس بگیرید

نویسنده: سرگئی ایزنشتاین
مترجم: پرتو اشراق
نشر: نیلوفر

از نفس افتاده

85,000 تومان

نویسنده: ژان لوک‌گدار
مترجم: ونداد الوندی پور
نشر: نیلوفر
توضیحات:به نقل از خبرآنلاین، کتاب از نفس افتاده (فیلم نامه) را که علاوه بر فیلمنامه، در بردارنده چند گفت وگو با گدار و چند نقد و تحلیل است، ونداد الوندی پور ترجمه و انتشارات نیلوفر منتشر کرده است.

فیلمسازان و منتقدان بسیاری، «از نفس افتاده» ی گدار را آغازگر موج نوی سینمای فرانسه می دانند؛ موجی که اکثر فیلمسازانش، از جمله گدار، از منتقدان و نویسندگان مجله «کایه دو سینما» بوده اند و انقلابی در سینمای فرانسه و دنیا برپا کرد. در مقدمه کتاب از قول ژان پیر ملویل می خوانیم، «از نفس افتاده» مهم ترین فیلم موج نو است. این فیلم ژان پل بلموندو (بازیگر نقش اصلی مرد) را به سینمای فرانسه معرفی کرد و از او یک ستاره ساخت و جین سیبرگ(بازیگر اصلی زن) را مشهور کرد.

این فیلم داستانی عاشقانه-جنایی دارد و برخی منتقدین آن را فیلمی«نئونوآر» می دانند. طرح اصلی فیلم، که در کتاب آمده، نوشته فرانسوا تروفو است. جالب اینکه این فیلم، با اینکه اولین فیلم گدار است، معروف ترین و محبوب ترین اثر اوست و بسیاری از مردم گدار را صرفاً با این فیلم می شن

ننه دلاور و فرزندان او

95,000 تومان

نویسنده: برتولت برشت
مترجم: مصطفی رحیمی
نشر: نیلوفر
توضیحات:
«برتولت برشت» را عده ای از صاحبنظران «شکسپیر عصر ما » و «بزرگترین نمایشنامه نویس معاصر» دانسته اند.

برشت هنرمندی است نمایشنامه نویس، شاعر، مقاله نگار، هنرمند تئاتر و نویسندۀ رمان و داستان کوتاه. ولی کار عظیم او در دنیای نمایشنامه نویسی است.

نزدیک به چهل نمایشنامه از او در دست است. تاکنون هشت دیوان شعر از وی انتشار یافته و چاپ آثارش ادامه دارد.

مکتب برشت، تنها مکتبی هنری نیست، بلکه مکتبی است فلسفی و هنری بر اساس پیشرو ترین مکتب ها و مستقل از آنها. برشت در این جهان چشم اندازهای آموزنده و جالبی در برابر دیدگان جوینده می گشاید.

برشت به آگاهی و روشن بینی و مسئولیت شناسی انسان قرن بیستم توجۀ خاص دارد. به نظر او فلسفه و هنر دو برادر همزاد و همگام اند. معتقد است که «عالمی از نو بباید ساخت وزنو آدمی».

درس های کارگردانی ایزنشتین

تماس بگیرید

نویسنده: ولادیمیر نیژنی
مترجم: عباس اکبری
نشر: نیلوفر
توضیحات:
«ایزنشتین کارگردان سینما چهره ای است که تمام دنیا او را می شناسند. ایزنشتینِ نظریه پرداز مورد تحسین متفکرانی است که به سینما می اندیشند. می ماند ایزنشتینِ معلم. خیلی ها می دانند که او در انستیتوی دولتی مسکو برنامه درسی رشته ی کارگردانی را طراحی و تدریس کرد، اما عده ی کمی به خاطر دارند که چقدر از عمرش در کلاس های آموزشی صرف شد.»

این کتاب به قلم ولادیمیر نیژنی، یکی از شاگردان کلاس درس های کارگردانی ایزنشتین، در چهار فصل تنظیم شده و به شیوه ای مهندسی کارگردانی را آموزش می دهد. در هر فصل موضوعی مشخص آغاز می شود، به صورت جمعی مورد بحث قرار می گیرد و روند آموزشی تحقق می یابد.

«درس های ایزنشتین نه تک گویی، که اساساً گفتگویی دوجانبه بود. این درس ها چیزهایی نبود که با حفظ کردن آموخته شود، یا مدرس قوانینی را در آن ها گنجانده باشد که باید پذیرفته شوند. این درس ها شکل تفحص به خود می گرفت. معلم و شاگردان با هم، دست به سفری مشترک برای کشف حقایق می زدند و وقتی به صورتِ منطقی حقایق می رسیدند، این حقایق بر ذهن دانشجویان حک می شد.» و چهار فصل این کتاب:

راه حل کارگردان [تجزیه و تحلیل «باباگوریو» اثر بالزاک]
میزانسن [پایان داستان «سلطان سیاه» اثر وینگرادوف]
نمابندی [بخشی از داستان «سلطان سیاه]
میزانشات [قتل در داستان «جنایت و مکافات» اثر داستایفسکی]
یو تکه ویچ، شاگرد دیگر ایزنشتین درباره اش می گوید: « او معلمی برجسته بود… که دانش خویش را برای تربیت کارگردانان جدید به کار می گرفت. او هرگز بین فعالیت های عملی، نظری، آموزشی و کار خلاقه اش تمایزی قائل نبود.»

ایده کتاب

66,000 تومان

نویسنده: آلن بدیو و دیگران
مترجم: امیر کیان پور
نشر: مینوی خرد
توضیحات:
کتاب حاضر مشتمل بر مقاله‌هایی دربارة زیباشناسی تئاتر «آلن بدیو» (1937م) است. مقاله‌های این کتاب با تزهایی دربارة تئاتر آغاز می‌شود، متنی در قالب تز و با اسلوبی مانیفست گونه که بدیو آن را در دهة نود نوشته است. در ادامه «مارتین پوشنر» و «نوو»، مداخلة نظری و مداخله عملی در مقام نمایشنامه‌نویس را بررسی کرده‌اند. مقالة «الیورفلتم»، با استفاه از نظریة «تغییر بدیع»، دست به نوعی تبارشناسی رویه حقیقت در تئاتر می‌زند و به نتایج جالبی دربارة نسبت فلسفه و تئاتر، کار فلسفی و کار تئاتری می‌رسد. در پایان گفت‌وگوی «آلن بدیو» و «الی دورینگ» دربارة تئاتر به نثر در آمده است.

سفر کارگردان

تماس بگیرید

نویسنده: مارک تراویس
مترجم:رحیم قاسمیان
نشر: مینوی خرد
توضیحات:سفر كارگردان كتابی است آموزشی، به زبان ساده و كاربردی، برای یادگیری فن كارگردانی. كارگردانی به عنوان یك فن، مهارت یا صناعت، یعنی منظومه ای از مختصات و مؤلفه های عینی و عملی برای غلبه كردن بر مشكلات یك كار گروهی سخت و فشرده. این كتاب می كوشد مخرج مشترك تجربیات مختلف كارگردانی در سبك ها و وضعیت های مختلف باشد. سفر كارگردان كتابی است در باب آموزش كارگردانی استاندارد و معیار. همچون دستور زبانی كه می خواهد زبان معیار را تعریف و تبیین كند، اینجا هم با تعریف و صورتبندی كارگردانی معیار مواجه ایم؛ همان فن ومهارتی كه عمدۀ کتاب ها سینمایی باید بر اساس آن ساخته شوند تا پیش از هر چیز دیدنی باشند، همان دانش اكتسابی و عامی كه برای كارگردانی یك فیلم تلویزیونی، ساختن یك فیلم سینمایی و خلق نحو و دستور معیار سینما لازم و ضروری است.

بهرام بیضایی؛ زبان هویت و قدرت

143,000 تومان

نویسنده: دکتر رضا ترنیان
نشر: روزنه
توضیح: نویسنده کتاب پیش‌رو می‌گوید بیضایی با ایجاد تردید، شک و پرسشگری در آثارش، درنگی ایجاد می‌کند که جای تعمق و بررسی چندین باره دارد. او ضمن حفظ درونمایه آثار کهن ادبی، زبان را در خدمت نگاه اجتماعی امروز در می‌آورد.

کتاب «بهرام بیضایی؛ زبان، هویت و قدرت» با تحلیل ۸ نمایشنامه بیضایی با رویکرد انتقادی، با این‌هدف نوشته شده که بازتاب واژگان و نحو زبان را در سه الگوی هویت، قدرت و دانش بررسی کند و با تبیین و تفسیر آن زوایا و لایه‌های تودرتوی آثار این نویسنده را به خوانندگان نشان دهد.

مطالب این‌کتاب در ۳ فصل تدوین شده‌اند؛ فصل اول: تحلیل واژگانی و ترکیبات، فصل دوم: تحلیل روابط نحوی در آثار بهرام بیضایی و فصل سوم: قدرت، هویت و دانش.

عناوین فصل اول کتاب به این‌ترتیب‌اند: آرش، اژدهاک، کارنامه بندار بیدخش، مرگ یزدگرد، فتح‌نامه کلات، مجلس قربانی سنمار، سهراب‌کشی، شب هزار و یکم.

در فصل دوم هم این‌عناوین درج شده‌اند: روابط نحوی در روایت آرش، روابط نحوی در روایت اژدهاک، روابط نحوی در کارنامه بندار بیدخش، روابط نحوی در مرگ یزدگرد، روابط نحوی در فتح‌نامه کلات، روابط نحوی در مجلس قربانیِ سنمار.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

وظیفه حاکم داد و دهش است و این تصویر زیربنایی خواهش بشری است؛ مردم اختیار امور و کشورشان را به میل یا به غصب و غضب به قدرتمندی می‌سپارند تا آمورش بهبود یابد و در آرامش زندگی کند؛ اما اوضاع همواره برای مردم بدتر از پیش می‌شود. دعبل خزاعی کوفی _شاعر عرب شیعی قرن سوم مهشیدی _ وقتی ستم بنی‌عباس بر مردم زیاد می‌شود در شعر می‌گوید:
یا لیت ظلم بنی المروان دام لنا
و عدل بنی العباس فی النار*

* عدل بنی عباس را به جهنم فرست و ظلم بنی امیه را برای ما بیاور.

آوازهایی از طبقه دوم روی اندرسون

17,500 تومان

نویسنده: اورسولا لیندکویست
مترجمان: آرش حسن پور/ شادمان رفیعی
نشر: روزنه
توضیح:
روی اَندرسون کارگردان شهیر سوئدی با سبک منحصربه‌فرد خود یكی از مهم‌ترین فیلم‌سازان معاصر سینمای سوئد و جهان در سال‌های اخیر بوده است. بن‌مایه‌ی سینمای اندرسون، خلق موقعیت‌های ابزورد و گروتسک پیرامون کنش‌های انسان امروزی و پیامدهای آن است. شوخی‌های بصری و مضامین آثار او ضد سرمایه‌داری هستند که با هجو دنیای معاصر و مناسبت‌های حاکم بر آن، فضای پوچ حاکم بر آن را به تصویر می‌کشد. جهان سینمایی اندرسون، جهانی است تاریك و سرد كه آدم‌های آن، تنها و در فضاهایی ملال‌آور پرسه‌زده و گذران زندگی می‌کنند. کتاب حاضر با تمرکز بر فیلم “آوازهایی از طبقه‌ی دوم” که در سال 2000 به نمایش درآمد؛ نوشته ‌شده است. این کتاب سعی در معرفی هرچه بیشتر سبک سینمایی و اندیشه‌های این فیلم‌ساز شامخ دارد. اگرچه کتاب به یکی از آثار روی اَندرسون می‌پردازد اما عناصر تکرارشونده، موتیف‌ها، فرم بیانی و روایی در سه‌گانه انسانی اندرسون ثابت‌اند و با فهم این فیلم می‌توان سپهر سینمایی اندرسون را بیش‌ازپیش شناخت.

خرس‌های قطبی

85,000 تومان

نویسنده: مارک هدن
مترجم: حمید دشتی
نشر: روزنه
توضیح:
بهشت اینجاست.زجر،پوسیدگی،ظلم و جنون. آدما روی کارت ولنتاین قلب میچسبونن و با لباس‌های سفید ازدواج میکنن و به هم دیگه گل هدیه میدن. فکر میکنن عشق یعنی همه چی درست پیش بره.عشق این نیست. زیاده رویه،خوش‌شانسیه. عشق یعنی وارد یه ساختمون در حال سوختن شی،عشق یعنی کسی که بیشتر از هرچیزی تو دنیا دوسش داری با ماسک اکسیژن نفش بکشه،عشق یعنی زمانیکه حتی دیگه اسمت هم یادش نمونده.

ساحره سوزان

تماس بگیرید

نویسنده: آرتور میلر
مترجم: فریدون فاطمی
نشر: مرکز
توضیحات:ساحره سوزان، که با نام (جادوگران شهر سالم) نیز شهرت دارد، از آثار پر آوازه و برجسته ی آرتور میلر نمایشنامه نویس آمریکایی است. این نماییشنامه که نخستین بار در 1952 و پس از آن بارها با اجراهای گوناگون روی صحنه آمد ا زعمیق ترین درام های جهان پس از جنگ دوم و یک اثر کلاسیک در نمایش نامه نویسی مدرن توصیف شده است. نام نمایشنامه در اصل ،The crucible بوده که به معنای بوته ی نسوزی است برای گداختن و مجازا به معنای امتحان و بلای سخت نیز هست؛ در اینجا اشاره و کنایه ای است به شرایط بی تاب کننده ای که مظنونان به جادوگری در قرون وسطا برای اثبات بی گناهی در آن قرار داده می شدند. ماجرا در یکی از نخستین مهاجرنشین های غرب آمریکا در شهر کوچک سالم در ماساچوست می گذرد که مردمان آن از پوریتان های متعصب و خرافی آمده از انگلستان بوده اند که چنان که نویسنده خود در متن اشاره می کند، برخلاف مهاجرینی که به ویرجینیا رفته بودند و جز کسب ثروت و سپس بازگشت به انگلستان انگیزه ای نداشتند، اینان در عین ناچاری از تامین معاش در شرایطی دشوار، سخت پایبند باورها و ایمان خویش بودند و ترکیب شرایط سخت زندگی و عقاید بی پایه، ماجرا هایی را آفرید که سخنمایه ی این داستان است. نمایش، بازگویی داستان شکار جادوگران در این شهر کوچک منزوی غرب آمریکا است و جو ارعاب و عوام فریبی و موهوم پرستی حاکم بر محیط را تصویر می کند و گویا واقعیت تاریخی نیز داشته و کمابیش به همین صورت رخ داده است.

فاوست

265,000 تومان

نویسنده: یوهان ولفگانگ فون کوته
مترجم:م.ا..به آذین
نشر:نیلوفر
نمایش نامۀ حاضر در پنج میان پرده قابل اجراست و تمامی آن نبرد بین ذکاوت و زندگی است. نبردی که در آن سرانجام هوش انسانی بازندۀ همیشه است. فاوست نمایندۀ هوش آدمی است و زندگی در اشکال مختلف، بسته به موقعیت، در این درام آمده است. اولین میان پرده، تکرار شاعرانۀ دستاوردهای قهرمان داستان است و هوش به نبرد برمی خیزد و در پی آن است که زندگی را هدایت کند و این اقدام به شکست منجر می شود. شکل اصلی در چگونگی معرفی زندگی ست که هوش می کوشد تا بر آن غلبه کند. در جایی دیگر چکیدۀ مشکلات انسانی به نمایش گذاشته می شود و نبرد هوش برای تطبیق دادن خود با زندگی، که طبعا به عشق منتهی می گردد؛ اما باز هم هوش شکست می خورد. و قهرمان داستان، فاوست، به تک گویی تلخی دچار می شود. وی به دام عادت می افتد و لذات زودگذر؛ و سرانجام مرگ و ورشکستگی نهایی هوش در برابر زندگی روی می نمایند؛ آن هم در روز جشن که مردم شوخی می کنند و می رقصند . فاوست که همه به او بی اعتنااند، دوران احتضار خود را می گذراند.

همه میگویند دوستت دارم

تماس بگیرید

اطلاعات کتاب

نویسنده: ریچارد‌ال مودی

مترجم: شعله آذر

انتشارات:چشمه

سال انتشار:1396

کد شابک:9789643626044

درباره کتاب

چیزی که این تصویرهای فتوگرافیک را بیش از همه آزاردهنده و تاثیرگذار می کند، بی حرکتی و سکون مرگبارشان است. زلیگ از آن جا به ما خیره می شود، صوترش حکایت از نگاهی جست و جو گر دارد، گویی حس می کند حالا – همین لحظه- بخشی از خود ناپایدارش را به دام انداخته ایم… در یکی از این عکس ها زلیگ وحشتزده به نظر میرسد… مانند کادر ثابت یک درام، عکس ساکنی از یک لحظه دردناک که… به طرزی تکان دهنده دارای نوعی زیبایی خاص خود است و ما مبهوت تر و پریشان تر از آن هستیم که واقعی اش تلقی کنیم… لئونارد زلیگ شخصیتی‌ست که از جریان فیلم جلو می افتد، به همراه نورپردازیف فوکوس و آخرین کات تغییر می کند… به نظر میرسد که زلیگ می گوید تاریخ منو محو میکنه. تنها چیزی که باقی میمونه و همیشه حضور داره، فیلمه.