- شما نمی توانید "دام" را به سبد خرید خود اضافه کنید، این محصول در انبار موجود نیست.
بازی-بازیگری
تماس بگیریدنویسنده:لوک دیکسون
مترجم:حمید هاشمی
نشر: بیدگل
توضیحات: کتابی که پیش رو دارید محصول سی سال تلاش کارگردانی است که با هنرمندانی از کشورهای مختلف در چند گوشۀ دنیا تئاتر کار کرده و نتیجۀ مشاهدات و تلاشهای خود را به کارگاههایی تبدیل کرده است؛ از همین رو است که متخصصین کار عملی تئاتر در هر سطح و سبکی ارزش آن را بهخوبی میدانند. کارگاههای ذکر شده در این کتاب بسیار جزئی، ملموس و عینی هستند، و تا جای ممکن به تمام مسائل مربوط به تنفس، گرم کردن، بیان، داستنگویی، آناتومی و غیره میپردازند که میتواند بهعنوان مرجعی برای تربیت بازیگران مورد استفاده قرار گیرد.
| در این کتاب ایدههایی برای گرداندن انواع کارگاهها ارائه شده که بسیار سادهاند و درعینحال اگر با دقت و بر اساس توضیحات آن اجرا شود میتواند تأثیر شگفتانگیزی بههمراه داشته باشد.
اشراقها؛ اوراق مصپر آرتو رمبو
تماس بگیریدنویسنده: بیژن الهی
نشر: بیدگل
توضیحات: ششمین جلد از مجموعه آثار زنده یاد بیژن الهی شامل ترجمه وی از اشعار منثور آرتور رمبو، شاعر فرانسوی قرن 19، با عنوان «اشراق ها: اوراق مصور آرتور رمبو» منتشر شد.
بیژن الهی این کتاب را در سال 1350 آماده انتشار کرده بود، اما چاپ آن تا سال 1362 به تاخیر افتاد، تا اینکه در این سال برای نخستین بار از سوی انتشارات فاریاب در دسترس مخاطبان قرار گرفت. نشر بیدگل در ادامه انتشار مجموعه آثار الهی این کتاب را نیز با تصحیح اشکالات چاپ 1362 آن، منتشر کرد. الهی بر این کتاب مقدمه ای درباره زندگی و آثار رمبو و همچنین چگونگی انجام این ترجمه ها نوشته است.
در بخشی از شعر «شهر» به نقل از صفحه 80 این کتاب می خوانیم: «من موقتا ماندگار این پایتخت بزرگم و نه چندان گله مند؛ این مدینه، که چه امروزین فرض می شود، چون از هر سلیقه آشنایی در اثاثه و در ظاهر خانه ها اجتناب شده ست، همچنان که در نقشه شهر. این جا اثری از آثار عهد بوق نمی یابید. اخلاقیات و زبان به ساده تر صورتی فروکاسته اند…»
انتشار مجموعه آثار، تالیف و ترجمه زنده یاد بیژن الهی از سال گذشته (1393) با اجازه سلمی الهی، فرزند این شاعر و مترجم، از سوی نشر بیدگل آغاز شد. از این مجموعه به جز «جوانی ها» کتاب های مجموعه اشعار «دیدن»، «حلاج الاسرار» ترجمه اخبار و اشعار حلاج، «بهانه های مانوس» ترجمه برخی آثار داستانی گوستاو بلوبر، مارسل پروست، جیمز جویس و ولادیمیر نابوکف، «نیت خیر» شامل ترجمه اشعار فریدریش هلدرلین (شاعر شهیر آلمانی) و «جوانی ها» شامل مجموعه اشعار دوره های نوجوانی و جوانی الهی، منتشر شده است.
بی پر و بال
25,000 توماننویسنده: وودی الن
مترجم:نگار شاطریان
نشر: بیدگل
توضیحات: تئوی عزیز، من و گوگن دوباره دعوایمان شد و او قهر کرد رفت تاهیتی! وسط کشیدن دندان یکی از بیماران بود که صدایش کردم. زانویش را روی قفسه سینه آقای نات فلدمن گذاشته بود و با انبر دندان کرسی بالا، سمت راست را گرفته بود. طبق معمول در حال تقلا بود که من از اقبال بَدم وارد اتاق شدم و پرسیدم که آیا کلاه نمدی من را دیده یا نه. گوگن هم حواسش پرت شد و دندان از انبر در رفت، فلدمن هم از این موقعیت استفاده کرد و از روی صندلی پرید و از مطب فرار کرد. گوگن ناگهان دیوانه شد! کلهام را گرفت و ده دقیقه بیوقفه زیر دستگاه ایکسری گرفت. تا چندین ساعت نمیتوانستم همزمان با دو چشم پلک بزنم. الآن تنها شدهام.
ونسان
کرگدن
28,000 توماننویسنده:اوژن یونسکو
مترجم:سحر داوری
نشر: بیدگل
توضیحات: برانژه: (به ژان) زندگیکردن امری غیرعادیست.
ژان: برعکس، هیچی طبیعیتر از این نیست. دلیلش هم اینکه همهی مردم زندگی میکنند.
برانژه: تعداد مُردهها بیشتر از زندههاست. تعداد اونها روزبهروز بیشتر میشه، زندهها کمیابن.
ژان: مُردهها، باید گفت چنین چیزی وجود نداره! هاه! هاه!… (خندهی بلند) اونها هم به شما فشار میآرند؟ چیزی که نیست، چطوری میتونه فشار بیاره؟
برانژه: من خودم از خودم میپرسم که آیا هستم یا نه!
ژان: (به برانژه) شما نیستید، عزیز من، برای اینکه نمیاندیشید! بیندیشید، آنوقت خواهید بود.
سایکوسیس ۴:۴۸
96,000 توماننویسنده: سارا کین
مترجم: عرفان خلافی
نشر: بیدگل
توضیحات: سایکوسیس 4:48 آخرین و، به نوعی، غریبترین متنِ سارا کین، نمایشنامهنویس پُرمناقشۀ تأثیرگذار انگلیسی است. کین در اوج فروپاشیِ عصبی و ذهنیِ خود، و در زمان اقامت گاهوبیگاهش در آسایشگاه روانی، متن را مینویسد و سه ماه پس از نوشتنِ آن خودکشی میکند؛ یک وصیتنامۀ هنری. متن را نه فقط به دلیل رویکردِ ضدروانشناسیاش بلکه در پرتو حضور مفاهیمی چون بدن و ارتباط آن با ذهن، رنج و درد، ایدۀ خودکشی، خودویرانگری مفرط و… نیز میتوان در ارتباطی تنگاتنگ با مفاهیم برساختۀ آرتو دانست.
| سایکوسیس 4:48 متنی است مُثله شده، در خود منفجر و فروپاشیده، چنانکه خودِ کین در یکی از همین قطعات مینویسد: «ذهن من توی هجومِ همین تیکهپارههای مُثلهشدۀ درهم و برهمه»؛ هجومی جنونآسا از مونولوگ، دیالوگ، اعداد، شعر، ارجاعات کتاب مقدسی، خطابه، هذیان و … با کمترین توضیحات و پیشنهادات اجرایی و متنوعترین زبان نمایشی. این گسیختگی حتی در ظاهر بصریِ متن نیز وجود دارد؛ تکههایی جابهجا شدهاند، فضاهایی خالی گذاشته شدهاند و حتی صفحهای نیز سفید. متن، در کلیت خویش، تصویرگر سوژهای تاخورده است؛ تقابلی با نظامِ اعظمِ روانشناسی از یک سو، و با خود و درونیاتِ خویشتنش از سوی دیگر؛ جلوهای از پدیدارشناسیِ سوژۀ روبه زوال. در نهایت، میتوان اطمینان داشت که در مواجهه با یکی از غریبترین و سختترین متون نمایشی برای خواندن و اجرا قرار گرفتهایم.
شهرها و سینما
182,000 تومانویسنده: باربارا منل
مترجم: نوید پورمحمدرضا،نیما عیسی پور
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب «شهرها و سینما» شیوههای مختلفی را به بحث میگذارد که از طریقِ آنها شهرها و سینما به هم پیوند میخورند؛ این کتاب برای نیل بدین امر از منابع و روشهای مطرح در مطالعات سینمایی و مطالعات شهری به شکلی توأمان، بهره میبرد. البته در اینجا تأکید بیشتر بر مطالعات سینمایی است تا از این طریق براهمیت سینما در فهم و درکِ چگونگیِ تصویر و تصورِ شهرها صحه گذاشتهشود. هدفِ اصلی، کاوش و بازکاوی این حقیقت است که چطور شهرهای سینمایی و خیالی در بستر مقولاتی همچون ملی و جهانی، مدرنیته و پست مدرنیته و تولید و بازتولید قدرت ـدر پیوند با نژاد، طبقه، جنسیت و مهاجرتـ به تصویر در میآیند. هدف این کتاب از بررسی فیلمها نه صرفاً بازتاب و تبیینِ مسائل شهری، که در سطحی فراتر، خلقِ تصویر و تصوری سینمایی از شهرهاست؛ تصویری ورای آنچه که در زندگی هر روزهمان تجربه میکنیم.
| باربارا مِنِل، نویسندۀ «شهرها و سینما»، گرچه استاد مطالعات سینمایی است، اما در این کتاب کوشیده با رجوع به آراء نظریه پردازان شهری، فیلمها و تصاویرشان را در پیوند با تحولات و پیچیدگیهای شهر معاصر بازخوانی کند. از این رو مطالعۀ کتاب هم برای دانشجویان و علاقهمندان سینما و هم برای محققان و دانشجویان معماری، شهرسازی، جامعه شناسی و… میتواند بسیار روشنگر باشد.
دام
98,000 توماننویسنده: تادئوش روژه ویچ
مترجم: محمد رضا خاکی
نشر: بیدگل
توضیحات: در نمایشنامۀ دام که آمیختهای از واقعگرایی و فراواقعگرایی توأم با گروتسکی اکسپرسیونیستی است؛ تادئوش روُژهویچ به جستجوی لحظاتی تخیلی از زندگیِ خصوصیِ «فرانتس کافکا»، نویسندۀ نام آشنا میپردازد و ما را با خود همراه میکند. ابتدا، ما را به دوران کودکی او در میان زنها (مادر، خدمتکار، خواهرها) میبرد و سپس، با خشونتِ غیرانسانیِ پدرش آشنا میکند. بعد، جوانی و سالهای پختگیاش را نشانمان میدهد و پس از آن با « ماکس برود»، دوست و محرمِ اسرار او آشنا میسازد. بعد، با زنها، خصوصاً فِلیسه، نامزدِ اغواگر دورهای، و نه الهامبخش او، رو در ور خواهیم شد و در همین مسیر، محبت فرانتس نسبت به خواهرهایش را میفهمیم و با ضعفها و خودخواهیهای خودش آشنا میشویم. سرانجام، در انعکاسی از تقدیر، شاهد مواجهۀ او با پدرش خواهیم شد؛ تصویری آخر زمانی که بیتردید کلید درک کلِ نمایشنامه است.
فرشته تاریخ
تماس بگیریدنویسنده: محمدرضایی راد
نشر: بیدگل
توضیحات:کتاب فرشته تاریخ اثری است از محمد رضایی راد به چاپ انتشارات بیدگل. این نمایشنامه روایتی آزاد از آخرین شب زندگی والتر بنیامین که از فلاسفه ی آلمانی و متفاوت قرن بیستم است دارد. نویسنده با ورود در دل تاریخ و مرور زندگی بنیامین به بررسی اندیشه او می پردازد و او را به شکلی نه کاملا مستند تصویرگر می شود. بنیامین در حالی که برای بررسی مقاله اش به منظور کسب صلاحیت کرسی دانشگاه مشغول مصاحبه است، ناگاه به پانزده سال بعد پرتاب می شود، به هنگامی که مصاحبه گر به فرمانده گشتاپو مبدل شده است و او را که هم آلمانی، هم یهودی و هم کمونیست است به سرنوشتی تلخ بیم می دهد. او در حالی که قرار است آخرین شب پیش از تحویل داده شدن به گشتاپو را سپری کند به گذشته خود می رود…
گزیده ای از کتاب
داره غروب می شه. شب پر ستاره ای خواهد بود… مثل شب، شب تاریخ که توش گذشته مثل ستاره هایی روشن می شن، روشن می شن و تو… تو بنیامین باید اونها رو به چنگ بیاری، به چنگ بیاری تا رستگارشون کنی، مثل یک شوک، مثل یک وقفه. یک وقفه تو تئاتر، یه تئاتر اپیک، یه اپیک برشتی، یه برشت… آخ برتی عزیزم چقدر جای تو خالیه. نه خالی نیست. اینجا خالی نیست. ولی این لحظه خالیه و من به تو احتیاج دارم… به حرف زدن با تو، به شطرنج کردن… یعنی بازی کردن با تو، که گذار امروز تا فردا رو برام راحت تر کنه… وقتی که به دست گشتاپو سپرده می شم… وحشت امشب رو… تو شجاع تر از منی…
بزرگراه بزرگ
تماس بگیریدنویسنده: یوریک کریم مسیحی
نشر: بیدگل
توضیحات:
انتشارات بیدگل منتشر کرد: این کتاب سومین مجموعه ی داستان این نویسنده است که به گفته او، هر کدام از این داستان ها فضای خاص خودش را دارد و جهانی دیگر را می سازد …هنوز خیلی به پل مانده بود که در ماشین باز شد و چیزی ازش بیرون افتاد. سواری رفته بود و چیزی که ازش بیرون افتاده بود هنوز داشت غلت می خورد. رامین رسیده بود بالای سر دخترک، دختر قدبلند مدرسه ای. هوا کم کم داشت روشن می شد و از فاصله ای یک قدمی به وضوح داشت دختر بی حرکت را می دید. دخترک دمر افتاده بود کنار جوی آب، دراز به دراز. هیکلش توی خیابان بود و سرش توی جوی پرآب. کفش پاش نبود. یک پاش جوراب قرمز ساق کوتاه داشت و پای دیگرش لخت بود…