نمایش 301–360 از 450 نتیجه

نمایش 40 60 80

خدمتکار و پروفسور

125,000 تومان

نویسنده: یوکو اوگاوا
مترجم: کیهان بهمنی
نشر: آموت
توضیحات:
کتاب «خدمتکار و پروفسور» نوشته‌ی «یوکو اوگاوا» و ترجمه‌ی «کیهان بهمنی» است. کتابی که پیش رو دارید، داستان یک استاد ریاضی است که در حادثه‌ای بخشی از حافظه‌اش آسیب می‌بیند. در این بین حوادث بسیاری برای او رخ می‌دهد که باید آن را بخوانید. این اثر یکی از آثار پرفروش ادبیات ژاپن است؛ به‌طوری که یک ماه پس از انتشار، یک‌میلیون نسخه از آن فروش رفت؛ حتی در سال 2006، از این رمان فیلمی به نام «معادله‌ی محبوب پروفسور» توسط تاکاشی کویزر ساخته شد. نویسنده‌ی این رمان خانم یوکو اوگاوا خود یک ریاضی‌دان و نویسنده است و تاکنون سی رمان منتشر کرده است. او در سوابق ادبی خود موفق به کسب جوایز بسیاری چون جایزه‌ی یومیوری در سال 2004 برای رمان پروفسور و خدمتکار و جایزه‌ی شیرلی جکسن شده است. داستان از زبان خدمتکاری نقل می‌شود که برای پروفسور کار می‌کند. در میان مکالماتی که در داستان می‌خوانید، نقض اعداد را به‌زیبایی مشاهده خواهید کرد. در بخشی از متن داستان می‌خوانید: «ما پروفسور صدایش می‌کردیم. او هم پسرم را جذر صدا می‌کرد. چون می‌گفت بالای سر تخت و صاف پسرم او را یاد علامت رادیکال می‌اندازد. پروفسور درحالی‌که موهای پسرم را پریشان می‌کرد، گفت : مغز خوبی تو کله‌ی این پسر هست. جذر هم برای در امان ماندن از اذیت‌های دوستانش کلاه می‌گذاشت، با اوقات‌تلخی شانه بالا انداخت. با همین علامت کوچک توانستیم بی‌نهایت عدد بشناسیم. حتی عددهایی که قابل‌مشاهده نیستند و با انگشت روی سطح خاک‌گرفته‌ی میزش یک رادیکال کشید. در میان هزاران هزار چیزی که من و پسرم از پروفسور یاد گرفته بودیم، معنی جذر اعداد یکی از مهم‌ترین آن‌ها بود…» این کتاب را نشر «آموت» منتشر کرده است.

شب لیسبون

105,000 تومان

نویسنده: اریش ماریا رمارک
مترجم: محمدامین کاردان
نشر: امیرکبیر
توضیحات:
«خیره به کشتی می‌نگریستم که در اسکله لنگر انداخته بود و زیر نور تندی تکان می‌خورد. من فقط یک هفته بود که در لیسبون بودم و هنوز کاملا به چنین نورهای تندی عادت نکرده بودم. در کشورهایی که من آن‌ها را ترک کرده بودم، شهرهای سیاه، مثل معادن زغال‌سنگ، سر بر آسمان افراشته بودند و در میان تاریکی آن‌ها، کمترین نوری ممکن بود مثل طاعون در قرون وسطی خطرناک باشد. من از اروپای قرن بیستم می‌آمدم». آنچه در بالا خواندید جمله‌های آغازین رمان «شب لیسبون» نوشته اریش ماریا رمارک است. داستان این کتاب در زمان جنگ آلمان و راجع به مهاجرین و اسارت آن‌ها در اردوگاه‌های مرزی در کشورهای اروپایی است. شخصیت داستان مردی است با پاسپورت جعلی و مشتاق است به آلمان مهاجرت کند. او مردی است استثنایی و عاشق همسرش هلن. اریش ماریا رمارک نویسنده آلمانی که به خاطر رمان ضد جنگ «در جبهه غرب خبری نیست» در سال 1929 در جهان به شهرت رسید، صاحب اثاری است که تاکنون چندین فیلم با اقتباس از آن‌ها ساخته شده است. از جمله آثار او می‌توان به «راه بازگشت»، «سه همقطار»، «جرقه زندگی می‌کند»، «زمان زیستن و زمان مردن» و همین کتاب حاضر «شب لیسبون» اشاره کرد. رمان «در جبهه غرب خبری نیست» بیشترین سهم را در میان رمان‌های رمارک در زمینه‌ی ساخت فیلم به خود اختصاص داده است، چرا که تا به حال با اقتباس از این رمان سه فیلم سینمایی ساخته شده است. کتاب «شب لیسبون» با ترجمه محمدامین کاردان و از سوی انتشارات امیرکبیر وارد بازار کتاب شده است.

ساحت خیال

تماس بگیرید

نویسنده: اثر کلاسیک‌ جهان ده اثر از ده نویسنده برجسته
مترجم:محمد نادری
نشر: امیرکبیر
توضیحات: محمد نادری در سال 1329 در آذربایجان غربی به دنیا آمد و تحصیلاتش را تا مقطع کارشناسی ادام داد.عشق به تدریس و ترجمه باعث شد بیشتر عمرش را صرف تدریس زبان انگلیسی در چند دانشگاه و موسسه زبان نماید و اوقات و فراغتش را به مطالعه و ترجمه اختصاص دهد اثر حاضر پنجمین کار ترجمه ی ایشان است و قبلا چهار کتاب یک صدف و ده مروارید اورلاندو انقلاب و سیل و مرزهای خدعه و نیرنگ را به فارسی برگردانده است. هر مجموعه ای بیانگر یک سلیه شخصی است شکی نیست که مجموعه حاضر هم همین ویژگی را دارد…بی تردید اگر مترجم دیگری قصد داشت از نویسندگان همنین گلچین داستان هایی را برای برگردان و تدوین کتابی به سلیقه خود برگزیند.کتاب او با مجموعه حاضر فرق میکرد.دیدگاه مترجمین در گردآوری مجموعه ها متفاوت است.من در انتخاب داستان ها به«درک نیکو»ی خود اعتماد کرده ام…در هر صورت میتوانم با طیب خاطر ادعایی کنم اینکه آثاری که م گلچین کرده ام از ویژگی و کیفیتی عالی برخوددارنهد و منابع آنها همگی جزو آثار برتر قرن بیستم به شمار می آیند هرکدام از آثار این مجموعه ما را به ساحت جدیدی از تخیل-با جو و فضای خاص خود-میبرند ضمن اینکه هرکدام هم با خصوصیتی ویژه از دیگری متمایز است خصوصیتی حاکی از درک همراه با تفکر و تعمق درک توام با زیبایی شناسی و درک توام با طنز و مطایبه و شوخ طبعی… «ساحت خیال»انسان آنقدر وسیع است که میتواند تمام کائنات را در بر گیرد.در این گلچین ساحت خیال نویسندگان بر برش هایی از هستی با بازیگری انسان ها متمرکز است برش هایی به اندازه زاویه دید هریک از نویسندگان در آثارشان.

در غرب خبری نیست

تماس بگیرید

نویسنده: اریش ماریا رمارک
مترجم: سیروس تاجبخش
نشر: امیرکبیر
توضیحات: کتاب «در غرب خبری نیست» نوشته‌ی «اریش ماریا رمارک» و ترجمه‌ی «سیروس تاجبخش» است. نویسنده این اثر روزنامه‌نگاری آلمانی است و این کتاب یکی از بهترین و معروف‌ترین رمان‌های ضدجنگ است. در توضیحات پشت جلد کتاب آمده است: «کتاب در غرب خبری نیست داستان پسربچه‌های جوان آلمانی است که از پشت نیمکت وارد میدان جنگ می‌شوند. پسرهای هم‌کلاسی که زندگی و امید و آینده رو به روی آن‌هاست و با حرف‌های احساسیِ معلم‌ها و جامعه به جبهه می‌آیند حرف‌های احساسی کسانی که خود تاب جبهه را ندارند. پسران 19 ساله‌ای که زود جنگ را یاد می‌گیرند. داستان وصف جنگ است، وصف سختی‌ها و وحشت آن برای هفت پسر هم‌کلاسی.» این کتاب را انتشارات «امیرکبیر» منتشر کرده است.

خواهران استوری

172,000 تومان

نویسنده:آلیس هافمن
مترجم:کرامت الله صادقی پور
نشر: امیرکبیر
توضیحات: کتاب خواهران استوری اثر ماندگاری است که در سال 2009 توسط گروه انتشارات کراوان در آمریکا به چاپ رسیده است. فصل‌های آغازین کتاب «تعقیب، گل رز وقو» در ابتدا توسط مجله پاست رد منتشر شده است. انتشارات هارپر لندن در سال 2010 این اثر را به چاپ رسانده است که همچنان اثری ماندگار مانده است. اثر کاملا تخلی است؛ اسامی، شخصیت‌ها رخدادها و همه زاییده تخیل نویسنده است. هرگونه تشابهی بین افراد حقیقی اعم از زنده یا مرده، وقایع و محل ها کاملا اتفاقی است. آلیس هافمن متولد سال 1952 در شهر نیویورک و بزرگ شده لانگ آیلند است. دانشنامه کارشناسی در رشته علوم انسانی را از دانشگاه آدلفی و کارشناسی ارشد را در رشته نویسندگی خلاق از دانشگاه استانفورد دریافت نموده است. ضمن تحصیل در دانشگاه استانفورد در سال‌های 1973-1974 در سن 25 سالگی اولین رمان خود را نوشت که زمان کوتاهی پس از نگارش توسط فارار استراوس و گراوس به چاپ رسید. پس از چاپ آن اثر فوق‌العاده آغازین، هافمن یکی از رمان‌نویسان بسیار مشهور شد. آلیس تاکنون 25 کتاب در حوزه ادبیات داستانی نوشته است. کتاب‌های این نویسنده شامل: فرشته سوم، اعترافات، پنجره، شخصی، ملکه یخ، آینده احتمالی و…

تعطیلات وحشت‌زا

100,000 تومان

نویسنده: ریچارد رایت
مترجم:عبدالحسین شریفیان
نشر: امیرکبیر
توضیحات:
تونی بلیک پسرک پنج ساله ای است که پدرش در جنگ کشته شده و این پسر قربانی بی بندوباری های مادرش می شود و دائماً در این اندیشه است که چرا مادرش مردان غریبه را بیشتر از او دوست دارد. … و تونی کوچولو تمام شب تنها می ماند. چه مادری! بی شک عده زیادی از مردم هستند که در این دنیا گرفتارند و از کودکی سرپرست خوبی نداشته اند. زنانی که نمی توانند درست از بچه هایشان پرستاری کنند نباید به آن ها اجازه داد بچه دار شوند. با این حال نباید بچه پنج ساله را در تمام شب تنها گذاشت…

آژیر حمله

76,000 تومان

نویسنده: هموند اینس
مترجم:عبدالحسین شریفیان
نشر: امیرکبیر
توضیحات: آژیر حمله شمه ای از زندگی و کار در محیط یک پایگاه هوایی در زمان جنگ را بازگو می کند. باری هانسون روزنامه نگار که در زمان جنگ توپچی است از زبان یک خلبان پی می برد که آلمان ها قصد دارند توربی را هدف قرار دهند. هانسون اطلاعات را به مقامات مربوط گزارش می دهد و…

بینوایان

تماس بگیرید

نویسنده: ویکتور هوگو
مترجم: حسینقلی مستعان
نشر: امیرکبیر
توضیحات: بینوایان تصویر راستین سیمای مردم فرانسه در قرن نوزدهم است چهره چند قهرمان در بینوایان برجسته‌تر ترسیم شده است، از آن جمله ژآن والژان. او مرد میان سال خسته روانی است، با نیم تنه‌ای کهنه و شلواری وصله‌دار که بعد از گذراندن نوزده سال زندان با اعمال شاقه، پس از تمام شدن ایام محکومیت، جایی برای رفتن ندارد و کسی پناهش نمی‌دهد، جتی در لحظه‌ای حاضر می‌شود دوباره به زندان برگردد ولی راهش نمی‌دهند، در اوج درماندگی و سیه روزی به خانه اسقفی پناه می‌برد، اسقف با خوشرویی و مهربانی از او پذیرایی می‌کند، ولی این مهمان ناخوانده، نیمه شب ظروف نقره اسقف را به سرقت می‌برد. اما سعتی بعد به دست ژاندارم اسیر می‌شود. ولی بزرگواری اسقف مسیر زندگی ژان والژان را تغییر می‌دهد. ژان والژان، در بیست و پنج‌سالگی، اسیر پنجه‌های ستمگری شده است. او که روستایی پاکدلی بوده به سبب سرقت یه قرص نان برای سیر کردن کودک گرسنه خواهرش این همه زندان تحمل کرده است، در نتیجه، مهربانی و عاطفه برایش امر فراموش شده‌ای است؛ سرانجام نیک منشی یک مرد روحانی، درهای نیک‌بینی و خیراندیشی را به روی او باز می‌کند، و یکی از بزرگان روزگارش می‌شود که باید تفصیلش را در متن کتاب خواند. اخلاق، فضیلت، پستی، ستم، رویدادهای تاریخی؛ با ژرف اندیشی بررسی می‌شود و تناردیه، فانتین، ماریس و دیگر قهرمانان کتاب با نظم ویژه‌ای در برابر هم قرار می‌گیرند و اثر جاودانه‌ای می‌آفرینند. اگرچه بینوایان از عشق‌های خیال‌انگیز سرشار است، اما جلوه واقع‌بینانه زندگی مردم معاصرویگتور هوگو در آن کاملا دیده می‌شود.

پول و شیطان

تماس بگیرید

نویسنده: لئوتولستوی
مترجم:رضا علیزاده
نشر: روزنه
توضیحات: این کتاب شامل دو داستان بلند و ممحصول سال های پایانی عمر پر بار تولستوی است و همانند دیگر آثار این نویسنده بزرگ دغدغه هایی بیش از داستان گویی صرف دارد.آثار تولستوی را دارای ویژگی ها و کیفیت هایی دانسته که هرگونه تفسیر و تاویلی از آن قاصر می آید.پس کسانی که به هنرش می پردازد ناچار سراغ زندگی نامه و فلسفه اش می روند این هنر همانی است که تولستوی در کتابش«هنر چیست؟»به شکلی مفصل تضریح کرده است،اما برای لذت بردن از داستانی که تولستوی تعریف میکند.خواننده هیچ نیازی به اطلاع از فلسفه و نظرات پیامبرگونه او در باب انسان وظایف و مسئولیت های او ندارد.

آونگ فوکو

400,000 تومان

نویسنده:اومبرتو اکو
مترجم: رضا علیزاده
نشر: روزنه
توضیحات: : ابله‌ها چطور؟ «آه. ابله‌ها هیچ‌وقت کارِ غلط انجام نمی‌دهند. فقط نحوه استدلال‌شان غلط است. مثلِ آن یارویی که می‌گوید همه سگ‌ها حیوانِ خانگی‌اند و همه سگ‌ها پارس می‌کنند، گربه‌ها هم حیوان خانگی‌اند، پس گربه‌ها هم پارس می‌کنند. یا این‌که همه آتنی‌ها فانی‌اند، و همه اهالیِ پیرایوس فانی‌اند، پس همه اهالیِ پیرایوس آتنی‌اند.» «که هستند.» «بله. ولی فقط تصادفی. ابله‌ها تصادفاً چیزی می‌گویند که درست است. ولی آن را با استدلالِ غلط می‌گویند.» «منظورتان این است که تا وقتی استدلال‌مان درست باشد عیبی ندارد حرفی که می‌زنیم غلط است یا نه… «آونگِ فوکو» نام رمانی از اومبرتو اکو نویسنده، نشانه‌شناس، پژوهشگرِ معاصر در زمینه قرون وسطی- است. این رمان درباره فرقه‌‌های رازآمیزی همچون فراماسونری و شوالیه‌های معبد و فرقه صلیبِ گلِ سرخ (روزنکروتسی‌ها، گل‌گون‌صلیبی‌ها) است که به هجوِ دیدگاهِ اعضای این گروه‌ها می‌پردازد. شخصیتِ اصلیِ داستان به همراهِ دوستانش، ویراستارانِ یک انتشارات‌اند که کتاب‌های نویسندگانِ متوهمی را که در پیِ کشفِ راز این گروه‌های رازآمیز هستند، چاپ می‌کند. نویسندگانِ معتقد به تئوریِ توطئه تمامِ تلاشِ خود را به کار می‌گیرند و به هر ادله سستی چنگ می‌اندازند تا دست داشتنِ فراماسونری در همه چیز و همه جا را اثبات کنند. امبرتو اکو رمان‌نویس، پدیده‌ای است به کل متفاوت. اکو در عالم رمان‌نویسی بدل به هیولایی به چنگ نیامدنی می‌شود و درست در تقابل با لاغری نظریه‌اش، چنان در عالم رمان فربه‌نویس است که پیش از او کمتر نویسنده‌ای به چنین حجم محتوایی و ارجاعی عظیمی در عالم رمان دست یافته است. در بین آثار او، «آونگ فوکو» که چند روزی است ترجمه فارسی بسیار خوبی از آن در دسترس قرار گرفته، چنین جایگاهی دارد. «آونگ فوکو» رمانی است که در آن تقریبا همه چیز پیدا می‌شود و اکو این کتابش را نیز مثل دیگر رمان‌هایش طوری نوشته است که گویی آخرین کتاب زندگی‌اش خواهد بود و باید دار و ندارش را در آن بریزد. در این رمان اکو جمع عجیب و غریبی از اضداد و امور ناهمگن به چشم می‌خورد؛ از انواع بحث‌ها پیرامون راز، روح، ماوراء و اتفاقات فراطبیعی گرفته تا تخصصی‌ترین بخش‌ها پیرامون علوم گوناگون، از ماجرای عاشقانه گرفته تا داستان جنایی، همه چیز در این کتاب یافت می‌شود. اساس رمان بر نوعی آزمون به سبک بووار و پکوشه است و مهم‌تر از آن، بر نوعی بازی است به سبک و سیاق رمان‌های خولیو کورتاسار. سه دوست تصمیم می‌گیرند نوعی بازی طراحی کنند

هدیه هومبولت

165,000 تومان

نویسنده: سال بلو
مترجم: سهیل سمی
نشر: ققنوس
توضیحات:« هومبولت فلایشر » شاعری بود که همه دانشجویان رشته ادبیات منتظر ظهورش بودند . او ثروت بیکرانی داشت که در ادبیات خلاصه می‌شد . هزاران کتاب خوانده بود و تاریخ را کابوس می‌دانست.

آب سوخته

45,000 تومان

نویسنده: کارلوس فوئنتس
مترجم:علی اکبر فلاحی
نشر: ققنوس
توضیحات: « کارلوس فوئنتس » نویسنده نامداری است که در این کتاب چهار داستان را از چهار شخصیت روایت می‌کند . داستان‌ها در فضای شهر مکزیکو رخ می‌دهد . شادی‌ها و غم‌های این شخصیت‌ها همگی در پس‌زمینه زندگی در بزرگترین پایتخت دنیا اتفاق می‌افتد . ژنرالی که هنوز با یاد انقلاب مکزیک زندگی می‌کند و از نسل اول انقلاب شناخت بسیاری دارد . طبقات فرودست و نقش آنها در زندگی و اینکه چگونه لمپنی تبدیل به جلاد طبقات مرفه و متنفذ مکزیک می‌شود از نکات جالب رخدادهای داستانهاست . « آب سوخته » حاصل پیوند روایت زندگی این چهار تن است از جامعه مکزیک : ژنرال پیری که هنوز خاطراتش را از انقلاب مکزیک فراموش نکرده است ، پیرزنی فراموش شده ، ساکن محله‌های قدیمی شهر و رابطه مبهمی که با پسر افلیج همسایه دارد ، پیرپسری ثروتمند که هیچگاه طعم فقر را نچشید و بیهوده تلاش می‌کند گذر زمان را منکر شود و به همین دلیل از درک واقعیتی که احاطه‌اش کرده عاجز است و پسری ساکن حاشیه‌نشین‌های محروم شهر که سرانجام حوادث روزگار او را به محافظ جلاد خویش بدل می‌کند . « مکزیکو » این عرصه اسطوره‌ای ، ناشناخته و در عین حال دلفریب ، صحنه وقوع تمامی این ماجراهاست . در این فضاست که تجارب تلخ و شیرین شخصیت‌های داستان به هم پیوند می‌خورد.

درخت پرتقال

تماس بگیرید

نویسنده: کارلوس فوئنتس
مترجم: علی اکبر فلاحی
نشر: ققنوس
توضیحات: درخت پرتقال گیاهی پیوندی و دورگه است و به واسطه همین پیوند است که به نسبت درخت نارنج، که گیاهی شرقی است، میوه‌ای شیرین‌تر و پرآب‌تر دارد. درخت پرتقال روایت رویارویی، برخورد و درهم‌تنیدگی اقوام و فرهنگ‌هاست، تلاشی است برای کاویدن خاستگاه‌ها و ریشه‌های ملت‌های امروز و نگاهی است عمیق به تاریخ از دریچه ذوق و خلاقیت ادبی. اگر نگوییم کارلوس فوئنتس در این اثر بیش‌ترین آزادی عمل را به قلم خود داده است، می‌توانیم با اطمینان بگوییم یکی از آزادانه‌ترین آثارش را خلق کرده است تا نگاه سنتی به تاریخ را به پرسش بگیرد. فوئنتس این گیاه را نماد مکزیک و اسپانیا می‌داند و درهم‌آمیختگی فرهنگ‌ها و خون‌ها را زمینه‌ساز ظهور و بالندگی ملت‌ها.
«کارل فوئنتس» نویسنده شهیر مکزیکی در کتاب «درخت پرتقال» نگاه سنتی به تاریخ را به پرسش گرفته و یکی از آزادانه ترین آثارش را خلق کرده است. او در این کتاب نمی‌خواهد گرفتار چارچوب زمان باشد، بلکه می‌خواهد فراتر از زمان حرکت کند. مردگان در «درخت پرتقال» از وقایع محتملی سخن می‌گویند که در تاریخ رخ نداده است، اما در داستان رخ می‌دهد. داستان‌های «دو کرانه»، «فرزندان فاتح» «دو نومانسیا» و «دو آمریکا» نگاه متفاوت فوئنتس را دراین کتاب به شیوه خاصی بیان می‌کنند.
کارل فوئنتس خالق رمان‌های «وجدان خوب»، «آئورا»، «مرگ آرتمیوز کروز» و «آب سوخته» بیشتر بخاطر روایت مدرن برای پرداختن به مفاهیمی چون تاریخ، جامعه و هویت مورد توجه قرار گرفته است. او با نگارش رمان «ترانوسترا» جایزه ادبی «روموگالگوس» ونزوئلا را از آن خود کرد. این چهره ادبی همیشه خود را نویسنده‌ای پیشامدرن می‌دانست که تنها از خودکار، جوهر و کاغذ استفاده می‌کرد و معتقد بود کلمات به غیر از اینها به چیز دیگری نیاز ندارند. او هیچوقت جایزه ادبی نوبل را نبرد و درباره این اتفاق همیشه می‌گفت هرگز به گرفتن جایزه فکر نمی‌کند. علی اکبر فلاحی مترجم این کتاب پیش از این رمان «آب سوخته» از این نویسنده را ترجمه کرده است. کارل فوئنتس در٢٦ اردیبهشت سال ١٣٩١در٨٣ سالگی درگذشت.

رویای امریکایی

تماس بگیرید

نویسنده: نورمن میلر
مترجم: سهیل سمی
نشر: ققنوس
توضیحات: این رمان داستان یک جوان آمریکایی به نام روجاک را نقل می‌کند. روجاک که قهرمان جنگ بوده و زندگی موفقی دارد، در یک خشونت و پس از گفتگویی خیالی، همسر خود را به قتل می‌رساند و پس از این جنایت وارد ماجراهایی مخوف می‌شود و در ادامه برای تبرئه خود تلاش می‌کند… مِیلِر به عنوان نویسنده‌ای منتقد سیاست‌های دولت آمریکا شهرت دارد و در رؤیای آمریکایی هم برخی از موازین فرهنگی این کشور را زیر سؤال برده است. نویسنده در این کتاب به توهم زندگی آمریکایی در قرن بیستم میلادی می‌پردازد. مضامین این رمان مانند برخی از آثار همینگوی و فاکنر است. رؤیای آمریکایی پیش از انتشار در قالب کتاب، به صورت دنباله‌دار در نشریه‌ای چاپ می‌شد. پس از آن‌که ای. ال. دکتروف ویرایش آن‌ها را بر عهده گرفت، این نوشته‌های دنباله‌دار در قالب چهارمین رمان مِیلِر انتشار یافت. رفتار با زنان در این رمان انتقاد فمینیست‌ها را در پی داشت که مِیلِر در پاسخ با دفاع از نظریات هنری میلر و دی. اچ. لارنس به نوعی غیرمستقیم تفکرات خود را تثبیت کرد.

تازه عروس

32,000 تومان

نویسنده: آلبا دسس پدس
مترجم:بهمن فرزانه
نشر: ققنوس
توضیحات: داستان‌های‌ گرد آمده‌ در این‌ مجموعه‌ عبارتند از: دفترچه‌ پس‌انداز، دخترک‌ ساده‌لوح‌، عاشق‌ و معشوِق، تازه‌ عروس‌، خداحافظی‌، شال‌ خاکستری‌ و …

عروسک‌ فرنگی

تماس بگیرید

نویسنده: آلبا دسس پدس
مترجم: بهمن فرزانه
نشر: ققنوس
توضیحات: جولیو بروجینی‌، مردی‌ جاافتاده‌ و مشاور موفق‌ حقوقی‌، خواسته‌ یا ناخواسته‌، از روی‌ عشق‌ یا هوس‌، شبانه‌روز به‌ ایوانا می‌اندیشد. دختری‌ نه‌ زشت‌ و نه‌ زیبا…

راه خطا

تماس بگیرید

نویسنده: گراتزیا داددا
مترجم: بهمن فرزانه
نشر: ققنوس
توضیحات: پسر جوانی به نام پیترو در جستجوی کار نزد خانواده ثروتمندی می‌رود تا آنجا مشغول کار شود. او عاشق خواهرزاده مردی است که کارفرمای اوست.

عاشق مترسک

140,000 تومان

نویسنده: فیلیس هیستینگز
مترجم:بهمن فرزانه
نشر: ققنوس
توضیحات: چگونه می‌توان یک مترسک را توصیف کرد ؟ مثل این است که بخواهی فقط با چند کلمه همه جهان را یکجا بیان کنی . کسانی هستند که از موش می‌ترسند . بعضی‌ها هم از دزدها و بعضی هم از اشباح وحشت دارند . خیلی‌ها هم هستند که می‌ترسند و خودشان هم نمی‌دانند که از چه چیزی می‌ترسند . ولی من شخصاً دیگر از چیزی واهمه ندارم . گرچه در این خانه روستایی در میان مزرعه تنها هستم و بیرون هم سرما بیداد می‌کند . معمولاً صدای خروش دریا را با وجودی که از ما دور است می‌شنویم ولی امشب صدای باد و دریا به هم آمیخته و خروش آنها یکصدا شده است . « مترسک آرام بود . با لحنی رسمی صحبت می‌کرد . پدرم نگاهش را روی من چرخاند و گفت : من اصلاً خوشم نمی‌آید که ولگردها پا به این جا بگذارند . او را از کجا آورده‌ای ؟ » « بهمن فرزانه » مترجم نام آشنای کتاب ماندگار « صد سال تنهایی » اثر جاویدان گابریل گارسیا مارکز نویسنده کلمبیایی این بار به سراغ مترسکی گمنام و عاشق رفته است . فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقت زیادی دارد چرا که ذائقه خواننده ایرانی را به خوبی می‌شناسد . او مترجم آثار نویسندگان بزرگی چون گراتزیا دلددا ، آلبا دسس پدس ، لوئیجی کاپوآنا ، و . . . است . رمان « عاشق مترسک » در ٢٤٨ صفحه راهی بازار نشر شده است .

غول مدفون

95,000 تومان

نویسنده: کازوئو ایشی گورو
مترجم: سهیل سمی
نشر: ققنوس
توضیحات: قهرمان‌های داستان کتاب غول مدفون «اکسل» و «بیئتریس»، زوج کهنسالی هستند که برای پیدا کردن پسر گمشده‌شان راهی سفر می‌شوند. این سفر در بریتانیای قدیم رخ می‌دهد. زمانی که ساکسون‌ها و برایتون‌ها پس از جنگی خانمانسوز در صلحی شکننده زندگی می‌کنند. صلحی که حاصل توافق یک فراموشی است. یک فراموشی همه‌گیر که به شکل مه در کل سرزمین پخش شده است. این مه به خاطر نفس یک اژدهاست و خاطره جنگ، عشق و نفرت و خونخواهی را از یاد مردم برده. «اکسل» و «بیئتریس» در طول سفرشان با آدم‌های جدیدی روبرو می‌شوند. یک جنگجوی جوان ساکسون را می‌بینند که دنبال مادرش می‌گردد و نیز افراد دیگر که در داستان به تفصیل آمده. غول مدفون همان رازی است که آرام آرام گشوده و به نتیجه نامنتظره‌ای ختم می‌شود. در آخر، هیبت غول به کل جلوی چشمان خواننده قرار می‌گیرد و اینجاست که مخاطب عظمت آن را درک می‌کند و می‌فهمد اصلاً و برای چه این غول در ابتدای داستان دفن شده است. شیوه بازگویی این راز، اوج هنر نویسنده در خلق جهانی شناور است و در نهایت خواننده با پرسش اصلی روبرو می‌شود: آیا باید گذشته را فراموش کرد تا به آرامش رسید؟ در رمان «ایشی گورو» عشق بر همه چیز چیره می‌شود الا مرگ.
روزنامه «گاردین» این رمان را به عنوان مهمترین رمان سال ٢٠١٥ انتخاب کرده است. «موراکامی» نویسنده و منتقد معروف ژاپنی درباره «ایشی‌گورو» می‌گوید: «هر یک از کارهای این نویسنده جدید است و هر بار که کتابی تازه از او به چاپ می‌رسد با عجله خودم را به کتابفروشی می‌رسانم.»

یوحنا پاپ مونث

تماس بگیرید

نویسنده: دونا کراس
مترجم: جواد سید اشرف
نشر: ققنوس
توضیحات: بیست و هفتمین روز از ماه زمهریر سال ٨١٤ پس از میلاد مسیح ، قابله‌ای به نام « هروترود » با بورانی از برف و طوفان روبرو می‌شود . شروع داستان شرح تندبادی است که به سردی یخ از لابلای درختان لخت و سرمازده وزیدن گرفت و در تن لرزان هروترود فرو رفت و از سوراخ‌ها و وصله‌های قبای پشمی نازکش گذشت . کوره راه جنگلی پوشیده از توده‌های برف بود و او در هر گامی که بر می‌داشت تا زانو در برف فرو می‌رفت . قشری از یخ روی ابروان و پلک‌هایش نشسته بود . هروترود هر چند لحظه یک‌بار دستی به صورتش می‌کشید و برف‌ها را پاک می‌کرد تا بتواند راه را تشخیص دهد . دست‌ها و پاهایش ، با آن که چند لایه پارچه دور آنها پیچیده بود ، از شدت سرما درد می‌کرد . چند قدم آن طرف‌تر لکه سیاه و مبهمی روی برف‌ها پدیدار شد . این لکه سیاه ، لاشه کلاغ یخ‌زده‌ای بود . حتی این لاشخورهای مقاوم و جان سخت هم در آن زمستان بی‌نهایت سرد می‌مُردند . یعنی از گرسنگی می‌مردند ، چون لاشه جانوران چنان یخ می‌زد که حتی کلاغ‌ها هم نمی‌توانستند با منقارشان یخ را بشکنند و گوشتی از استخوان جدا کنند . تن قابله داستان ما از تماشای این منظره می‌لرزید و بر سرعت گام‌هایش می‌افزود . درد زایمان همسر کشیش روستا آغاز شده بود . هروترود با تلخی بسیار با خود گفت : این کوچولو هم چه وقت خوبی را برای تولد انتخاب کرده است ! فقط در همین یک ماه گذشته پنج نوزاد به دنیا آوردم که هیچ یک از آنها بیشتر از دو هفته زنده نمانده‌اند . « یوحنا ، پاپ مونث » ، داستان مهیجی از « یوهانا » است که بعدها کشیش می‌شود . این کتاب در ٨٣٢ صفحه راهی بازار نشر شده است .

سایه باد

تماس بگیرید

نویسنده:
توضیحات: داستان این رمان در شهر بارسلون اسپانیا اتفاق می‌افتد. نویسنده در این باره نیز می‌گوید: «بارسلون یک دلربایی، راز و حالت رمانتیک در داستان ایجاد می‌کند. چیزهای زیادی این مکان، خیابان‌ها تاریخ و مردمش را بی‌همتا می‌کند. گذشته از این، آنجا زادگاه من است: جایی که من آن را مثل کف دستم می‌شناسم. می‌خواستم از این پس‌زمینه خارق‌العاده، به عنوان یک عنصر اساسی استفاده کنم، خیلی شبیه کارهایی که رمان‌نویس‌های بزرگ قرن نوزدهم، همچون لندنی که دیکنز خلق کرده است یا پاریسی که ویکتور هوگو و بالزاک و غیره خلق کرده‌اند. وقتی رمان سایه باد نوشته شد استقبال گسترده جهانی از آن نظر بسیاری از منتقدان را به این موضوع جلب کرد و همه این‌ها به داستان مهیج آن باز می‌گردد. به شخصیت‌ها، خوشایند بودن زبان و تصویرسازی و تجربه‌ای که از خواندن آن حاصل می‌شود: «هنوز روزی را که پدرم برای نخستین بار مرا به گورستان کتاب‌های فراموش شده برد به یاد دارم. اوایل تابستان ١٩٤٥ بود… ما در خیابان‌های مدفون زیر آسمان خاکستریِ بارسلونا راه می‌رفتیم. پدرم هشدار داد که در مورد چیزی که امروز می‌بینی، نباید به احدی حرفی بزنی، حتی به دوستت… هیچکس.» کتاب سایه باد بیش از یک سال در اسپانیا پرفروش‌ترین کتاب بود و پس از ترجمه به سایر زبان‌ها، به کتابی پرفروش در جهان تبدیل شد

یک‌ حکومت کوتاه و رعب آور

35,000 تومان

نویسنده: جورج ساندرز
مترجم: فرشاد رضایی
نشر: ققنوس
توضیحات: در مرکز کشور هورنر خارجی، کشوری کوچک قرار دارد به نام هورنر داخلی؛ کشوری با جمعیتی کمتر از ده نفر که مساحتش جوابگوی این تعداد هم نیست و ساکنانش مجبورند در هورنر خارجی بایستند و به نوبت به کشورشان بروند. پس از چند سال، روزی یکی از اهالی هورنر خارجی پیشنهاد می‌دهد که هموطنانش از اهالی هورنر داخلی مالیات بگیرند و این، ابتدای یک حکومت کوتاه و رعب‌آور است. جورج ساندرز نویسنده ٥٧ ساله آمریکایی، مدرس نویسندگی خلاق و خالق کتاب پاستورالیا، که به فهرست هزار و یک کتابی که پیش از مرگ باید خواند راه یافته است. کتاب‌های دیگر او نیز جوایز بسیاری چون جایزه اُ. هنری و پن همینگوی را برایش به ارمغان آورده است. ساندرز پنج سال زمان صرف نوشتن یک حکومت کوتاه و رعب‌آور کرده است که با تحسین منتقدان مواجه شد. ساندرز اگر محبوب‌ترین نویسنده داستان کوتاه در ایالات متحده نباشد، یکی از محبوب‌ترین هاست و هر آنچه به قلم او آراسته باشد با نقد و بررسی معتبرترین منتقدان کتاب در سرتاسر ایالات متحده و دیگر کشورها مواجه می‌شود.

بانوی پیشگو

170,000 تومان

نویسنده: مارگارت اتوود
مترجم: سهیل سمی
نشر: ققنوس
توضیحات: جون فاستر، که سایه شوم یک مادرسالار بر گذشته‌اش سایه افکنده، تصمیم می‌گیرد نویسنده رمان‌های تاریخی عامه‌پسند شود و زندگی مستقلی آغاز کند اما سرخوردگی‌های مکرر عاطفی در نهایت او را به سوی سرنوشتی غریب سوق می‌دهد: چون او به این نتیجه می‌رسد که برای شروع دوباره زندگی ابتدا باید بمیرد.
ماجراهای این رمان میان صحنه‌هایی از گذشته و حال در حرکت است و از میان این بازگشت به عقب‌هاست که مخاطب با داستان قهرمان این داستان آشنا می‌شود و به زندگی گذشته او پی می‌برد. نویسنده در این رمان از روایتی چند لایه برای پیش بردن داستانش بهره می‌گیرد و موضوعات روانشناسانه، جنایی و عاشقانه را با هم درمی‌آمیزد.
مارگارت اتوود در این رمان گیرا و شاعرانه بار دیگر نشان می‌دهد که چرا او را در شمار برجسته‌ترین نویسندگان معاصر می‌دانند.

بر امواج

130,000 تومان

نویسنده: مارگارت اتوود
مترجم: نسترن ظهیری
نشر: ققنوس
توضیحات: هر انسانی گذشته‌ای دارد که هرگز رهایش نمی‌کند، آینده‌آی دارد که می‌خواهد بی‌توجه به گذشته آن را بسازد، و حالی که به تلاش می‌گذرد، به دست‌وپا زدن برای پاک کردن ماجراهایی که از سر گذرانده، به درگیری ذهنی برای آینده‌ای نامعلوم…
قهرمان «برامواج» زنی است که خلاف معمول عمل می‌کند، گذشته‌اش را پس می‌زند و سال‌ها از آن سراغی نمی‌گیرد تا آینده‌اش را با عشق و امید بنا کند، عشقی با فرجام جدایی. زمانی طولانی در این بی‌خبری مزلق زندگی می‌کند تا ناگهان به او خبر می‌رسد که پدرش ناپدید شده. زن تصمیم می‌گیرد به ساحل دریاچه کودکی‌هایش بازگردد…

قصر به قصر

285,000 تومان

نویسنده: لویی فردینان سلین
مترجم:مهدی سحابی
نشر: مرکز
توضیحات: کتاب شرح سه دوره «قصرنشینی» سلین است، اول «زیگمارینگن» کاخ دودمان شهریاران نیمه‌افسانه‌ای هوهنتزولرن که منتهی اینک آخرین پناهگاه همه پس‌مانده‌های توفان جنگ دوم جهانی شده است. پایانه‌ای که در آن زندگی هر روزه به ساعت‌ شماری فرا رسیدن به قول سلین، زمان، پخ‌پخ می‌گذرد. دوره دوم، زندگی زندان و دربه‌دری بدنامی و مطرودی است. دوره سوم، دوره نهایی، زندگی سال‌های آخر سلین پزشک گوشه‌گرفته، با تک‌و‌توک مریض‌هایی از خود او فقیرتر. از دیدگاه مجموعه آثار سلین قصر به قصر کتاب به تعبیری پایانی و «حرف آخر» اوست. کتاب پیری سلین است، دوران هم پختگی و هم امیدباختگی، اوج قوام و انسجام زبانی و از سوی دیگر نهایت شکاکی و صراحت نویسنده که در آن‌چه می‌بیند و می‌گوید دیگر هیچ جای مجامله و تعارفی نیست. هر چه هست یقین است، چه ما را خوش بیاید چه نه. قصر به قصر از هر نظر دو کتاب پیشین، سفر به انتهای شب و مرگ قسطی را کامل می‌کند و با آن‌ها سه شاهکار بنیادین سلین را تشکیل می‌دهد.

شهرهای نامرئی

تماس بگیرید

نویسنده: ایتالو کالوینو
مترجم: ترانه یلدا
نشر: مرکز
توضیحات: «نیمه شب در كتاب‌فروشی افكار نورانی» یك رمان جنجالی هوشمندانه و پیچیده از متیوسالیوان است كه در آن شخصیت‌های قانع كننده و بارو‌پذیری شكل داده است. شخصیت‌هایی كه دوستدار كتاب هستند. در این رمان با شخصیت‌هایی باورپذیر روبه‌روییم ماننده لیدیا كه زندگی‌شان با كتاب و كتابفروشی و خوانندگان كتاب گره خورده است. یكی از این آدم‌ها خودكشی می‌كند و رمان پازلی از اتفاق‌هایی است كه این‌ زندگی‌ها را قرار است با در كنار قرار دادن آن‌ها شكل داد.
آغاز رمان با روبه‌رو شدن لیدیا با یك خودكشی در كتاب‌فروشی‌اش همراه است و بتدریج كه سطرها خوانده می‌شود، راز و رمزهای این خودكشی نیز به دست می‌آید. لیدیا در پی آن است تا بفهمد كه جولی، یكی از منتقدان كتاب چرا در كتابفروشی او خودكشی می‌كند؟
متیوسالیوان تاكنون جایزه‌های ادبی زیادی را به‌خود اختصاص داده است و رمان «نیمه شب در كتاب‌فروشی افكار نورانی» او نیز با اقبال مخاطبان در كشورهای مختلف روبه‌رو شده است.

از متن کتاب: شب از نیمه گذشته بود و کتابفروشی را داشتند می بستند. آخرین مشتری ها حساب می کردند و می رفتند. لیدیا پای صندوق تنها بود و مشغول اسکن کردن بارکد های یک دسته کتاب جلد نرم آموزش بچه داری که دختر نوجوانی می خواست بخرد. دخترک آبله رو بود و لب هایش پوسته پوسته شده بودند. پول نقد داد و لیدیا لبخند زد و چیزی نگفت. نپرسید آن دیر وقت شب جمعه یک دختر تنها در کتابفروشی چه می کند.

نیمه شب در کتاب فروشی افکار نورانی

تماس بگیرید

نویسنده: متیو سالیوان
مترجم: حسن افشار
نشر: مرکز
توضیحات: «نیمه شب در كتاب‌فروشی افكار نورانی» یك رمان جنجالی هوشمندانه و پیچیده از متیوسالیوان است كه در آن شخصیت‌های قانع كننده و بارو‌پذیری شكل داده است. شخصیت‌هایی كه دوستدار كتاب هستند. در این رمان با شخصیت‌هایی باورپذیر روبه‌روییم ماننده لیدیا كه زندگی‌شان با كتاب و كتابفروشی و خوانندگان كتاب گره خورده است. یكی از این آدم‌ها خودكشی می‌كند و رمان پازلی از اتفاق‌هایی است كه این‌ زندگی‌ها را قرار است با در كنار قرار دادن آن‌ها شكل داد.
آغاز رمان با روبه‌رو شدن لیدیا با یك خودكشی در كتاب‌فروشی‌اش همراه است و بتدریج كه سطرها خوانده می‌شود، راز و رمزهای این خودكشی نیز به دست می‌آید. لیدیا در پی آن است تا بفهمد كه جولی، یكی از منتقدان كتاب چرا در كتابفروشی او خودكشی می‌كند؟
متیوسالیوان تاكنون جایزه‌های ادبی زیادی را به‌خود اختصاص داده است و رمان «نیمه شب در كتاب‌فروشی افكار نورانی» او نیز با اقبال مخاطبان در كشورهای مختلف روبه‌رو شده است.

از متن کتاب: شب از نیمه گذشته بود و کتابفروشی را داشتند می بستند. آخرین مشتری ها حساب می کردند و می رفتند. لیدیا پای صندوق تنها بود و مشغول اسکن کردن بارکد های یک دسته کتاب جلد نرم آموزش بچه داری که دختر نوجوانی می خواست بخرد. دخترک آبله رو بود و لب هایش پوسته پوسته شده بودند. پول نقد داد و لیدیا لبخند زد و چیزی نگفت. نپرسید آن دیر وقت شب جمعه یک دختر تنها در کتابفروشی چه می کند.

هشت کوه

39,500 تومان

نویسنده: پائولو کنیه تی
مترجم: میلاد زکریا
نشر: مرکز
توضیحات: قوانین اندک ولی قاطعی بودند که باید از آن‌ها پیروی می‌کردم: یک، سرعت مشخصی برای حرکت انتخاب کنم و بدون توقف با همان سرعت پیش بروم، دو، حرف نباشد، سه، هر وقت به دوراهی‌ای می‌رسیدم، همیشه راه سربالایی را انتخاب کنم.
پائولو کنیه‌تی سال 1978 در میلان ایتالیا به دنیا آمده و از اوایل قرن بیست و یکم چند مجموعه داستان و و سفرنامه منتشر کرده است. هشت کوه اولین رمان کنیه‌تی است که بیش از یک سال در فهرست کتاب‌های پرفروش ایتالیا باقی ماند و در سال 2017 جایزه‌ی استرگا، معتبرترین جایزه‌ی ادبی ایتالیا را برای نویسنده‌اش به ارمغان آورد.
ترجمه‌های هشت کوه تاکنون در چهل کشور منتشر شده و برنده‌ی جوایز متعددی شده‌اند که از مهم‌ترین آن‌ها می‌توان جایزه‌ی مدیسی برای ترجمه‌ی فرانسه و جایزه‌ی بهترین ترجمه‌ی انگلیسی انجمن قلم در سال 2018 را نام برد.

ایام آموختن

39,500 تومان

نویسنده: آن ویازمسکی
مترجم: قاسم روبین
نشر: مرکز
توضیحات:کتاب «ایامِ آموختن»، یا به عبارتی مرارتِ آموختن، روایتی است مستند از زندگی گدار و همسرش آن ویازمسکی، که دانشجوی فلسفه است و بازیگر، دختری برخاسته از محیط و خانواده ای پایبند اصول و سنت، و نوه ی فرانسوآ موریاکِ نویسنده. آنچه در کتاب می گذرد، نه محدود و منحصر به گزارشی خطی، که بازتابی است زندگی و سینما و درس و دلباختگیِ زوجی که آینه ی هم اند، تلفیقی از زندگی فردی و حیات اجتماعیِ این دو در دوره ای از تاریخ و در بزنگاه زمانه و نسلی زاده ی جنگ، و حالا در آستانه ی بلوغ فکری، رکنی از کتاب هم مربوط به همین نسل عصیانی است، با مطالباتی و آمالی که منجر می شود به تحولات اجتماعی-فرهنگیِ 1968. اسلوب نویسنده در پرداختن روایت با تأسی و تلمذ از پیشگامان ادبی و سینمایی عصر خود، گسسته-پیوسته است، با ذهن و بیانی آمیخته ی کلمه و تصویر. عنصر مکان هم البته به مثابه شخصیتی از روایت و با معنایی نمادین در جغرافیای شهر به خوبی در متن گنجانده شده است.
ویازمسکی در تحقق آمال سینمایی اش گرچه ناکام ماند، اما از سودای نوشتن خلاصی نیافت، گرفتار کلمه شد، و نوشت.

قاموس خزران

تماس بگیرید

نویسنده:میلوراد پاویچ
مترجم: کوروش نوروزی
نشر: مرکز
توضیحات: قاموس خزران رمان راحت خوانی نیست. این نکته را خواننده خیلی زود می فهمد. اما رمانی ست صادق و روراست که قصد فریب ندارد، گرچه بسیاری را در جهان فریفته ی حود کرده است. اگر عنوان فرعی اش رمان – واژه نامه است برای جلب مشتری نیست، بلکه واقعن آنچه عرضه می کند تعریفی جز این ندارد.
قاموس خزران رمانی ست پر رمز و راز، نه از آن رمز و رازهایی که هری پاتر کلیددارشان است، بلکه رمز و رازهایی از جنس هزارتوهای بورخس. قاموس خزران رمانی ست عاشقانه، عاشقانه و هولناک آنجا که عفریته ی عاشق، افروزینیا لو کارویچ، از غم مرگ معشوق می ترکد، اما نمی میرد. عاشقانه و غمناک آنجا که آور کیه سکیلا، استاد شمشیرزنی، از عشق و در عشق به هنرش مجنون و فنا می شود. عاشقانه و دردناک، زیرا در این رمان قرار نیست که دلدادگان به هم برسند، آنان در مداخل های این واژه نامه اسیرند و در قرون و اعصار مختلف چنان هویت عوض کرده اند که اغلب از کیستی خود نیز بی خبرند و با خود پیشینشان نا آشنا.
اما، آنچه به رغم رمیزآمیز بودن و دشواری های این اثر خواندنش را لذت بخش می کند این است که قاموس خزران به هیچیک از رمان هایی که خوانده ایم و می شناسیم شبیه نیست. تکاست، یک بار آمده است و دیگر تکرار نمی شود، تکمیل شاید (به گفته ی نویسنده)! اما تکرار نه. در عین حال، هر چیزی در این رمان هست دلپذیر و تعریف ناپذیر، و به تبع مرموز. چیزی از جنس شعر ناب، از جنس آن غزل حافظ که هر بیتش همچون تاری به گرد خیالت تنیده می شود و جادویت می کند، اما سر از دیوان که برمیداری می فهمی که هنوز هم نفهمیده ای. چیزی چون حسی خوشایند از سیاحت در سرزمینی ناشناخته، حسی که پس از بازگشت رهایت نمی کند، هماره دلت برای آن سرزمین تنگ است، دوست داری بار دیگر به آنجا سفر کنی، مردمانش را بهتر ببینی،ریال بهتر بشناسی، در آداب و رسومشان تدقیق کنی، روستایی را که پیشتر ندیده ای ببینی و در شهری که بیشتر دیده ای بیشتر تامل کنی، در سواحلش لنگر بیاندازی و به اسمان شبش خیره شوی، بکوشی نحوه ی تفکر مردمان آن سرزمین را درک کنی و جهان را از چشم آنان بنگری شاید که منطقشان را دریابی. و هربار، در هر سفر، چیز تازه ای کشف کنی و در کشفیاتپیشینت به دیده ی تردید بنگری. این سرزمین همان سرزمین خزر است و مردانش همان خزران. خواندن قاموس خزران سیر و سیاحتی ست فراموش ناشدنی در این سرزمین رویاها، با سرحداتی که در هوا آویزان و ویلانند و مردمانی که چشم در چشمت می گویند: هرگز نبوده ایم.

استونر

تماس بگیرید

نویسنده: جان ویلیامز
مترجم: سعید مقدم
نشر: مرکز
توضیحات: دو هفته پس از این که استونر مدرک کارشناسی خود را در رشته­ی ادبیات گرفت، شاهزاده فرانسیس فردیناند در سارایوو به دست یک پیکار جوی ملی گرای صرب کشته شد؛ و پیش از شروع پاییز، جنگ جهانی سراسر اروپا را فرا گرفت. جنگ موضوعی بود که دانشجویان مسن ترپیوسته به آن علاقه نشان می­دادند. نمی­دانستند آمریکا سرانجام چه نقشی در آن پیدا می­کرد و بی­خبری از آینده­ی خودشان را به فال نیک می­گرفتند. اما برای ویلیام استونر آینده روشن، معین و بی تغییر بود. آینده را همچون جریان رویدادها، امکان­ها و دگرگونی­ها پیوسته نمی­دید، بلکه بیشتر آن را در قلمرو پیش­رویی می­پنداشت که در انتظار اکتشاف­های خود اوست. آینده را همچون کتابخانه­ی بزرگ دانشگاه می­دید، که می­شد گوشه­های جدیدی برایش ساخت، کتاب­های جدید را به آن اضافه کرد و کتاب­های قدیمی را ازآن برداشت.

تراژدی درهارلم

تماس بگیرید

نویسنده: اُ.هنری
مترجم: محمدرضا بهاری
نشر: مرکز
توضیحات: از اوهنری قبلا چند مجموعه داستان معرفی کردم که داستان های جهان وطن در کافه ، ماجرای عشق یک کارگزار پرمشغله ، نیمرخ سحرآمیز ، دو آقای محترم شکرگزار ، تراژدی در هارلم، پلیس و سرود کلیسا، آونگ ، دورویی های هارگریوزو آخرین برگ را که از داستان های این کتاب هم هستند قبلا توی اون کتاب ها بهشون معرفی کردم . داستان های دیگه این کتاب عبارتند از :

هدیه مغان : زن و شوهر فقیری که برای کریسمس یکدیگر کادو خریده اند.
جناب خوشباش : نوع خاصی از افراد که مرد به دنبال آن است .
یک قصه ناتمام :دختران فروشنده .
جاده های سرنوشت : پسری که می خواست شاعر شود و از دهکده رفت .
راه راست : دزد گاوصندوق که عاشق شده و دنبال زندگی جدید می رود.
کفش ها : سفیر آمریکا به یک نامه شوخی شوخی جواب می دهد .
کشتی ها : ادامه داستان قبلی برای رونق فروش کفشه .
اربابان هنر : اینم یه جور ادامه دو داستان قبلیه و نقشه برای یک پرتره گران.
سر بهای رئیس سرخ پوست ها :دزدیدن پسربچه شر .
رصد: دو دختر در پی اینده و شوهر یکی مغازه دار یکی اتوکش.
رویای شهسوار نیمه تابستان : مردی که می گوید در تابستان دوست دارد در شهر بماند .
کنت و مهمان عروسی : دختری که در عزای نامزدش لباس مشکی پوشیده.

اینم آخرین معرفی از مجموعه تازه های نشر از نویسنده های قبلا معرفی شده . اهنری جایگاه خوبی توی ادبیات داره و خوب به این نسبت شخصا ازش کتاب نخوندم خیلی خوشحالم که همچنان ازش ترجمه می شه و فرصت خوندن بقیه داستان هاشم پیش می یاد.داستان های انتخابی هم داستان های قشنگی اند و ترجمه خوبی هم دارند.

پطرزبورگ

210,000 تومان

نویسنده: آندری بیه لی
مترجم: فرزانه طاهری
نشر: مرکز
توضیحات: ولادیمیر ناباکوف چهار رمان را برجسته ترین شاهکارهای منثور قرن بیستم دانسته است: در جست و جوی زمان از دست رفته ی پروست، مسخ کافکا، اولیس جویس، و پطرزبورگ بیه لی. این مقام به سبب ویژگی های غریب سبک و زبان نویسنده به او بخشیده شده است و نیز فضای شگفت انگیزی که از روسیه در سال 1905 خلق کرده است.

در این رمان به پرسش هویت ملی نیز پرداخته است، در جغرافیایی میان شرق و غرب، در میان ملتی که پایی در آسیا و پایی در اروپا دارند، نگاهی از پنجره ی شرق به غرب، و نمادی از ابهام ها و تناقض ها در سرشت مردمان روس. در این رمان تاریخ و فرهنگ و سیاست در هم آمیخته اند یا کنار هم قرار گرفته اند. نویسنده با خلق فضایی وهم آلود، در شهری که پایه هایش بر آب است و اقلیمی مه آلود دارد وخود به شخصیت اصلی رمان بدل می شود، اثری یگانه آفریده است با زبانی یگانه و تصاویر ذهنی که در تاریخ ادبیات روسیه تا آن زمان نظیر نداشته است، هر چند در عین خرق عادت وامدار سنت رمان نویسی روسی هم هست. رمانی پیش رویمان است که گویی هیچ چیز در آن قطعیت نمی یابد، همه چیز سیال است، حتی محل زندگی شخصیت ها یا وقوع رویدادها. بیه لی پطرزبورگ خود را خلق کرده است و این افسانه را در ادبیات روس که این شهر شهر اشباح و سایه هاست تداوم بخشیده است.

ماهی بزرگ

تماس بگیرید

نویسنده: دانیل والاس
مترجم: احسان نوروزی
نشر: مرکز
توضیحات: رمانی در ابعاد اسطوره ای

درآمیختن امر دنیوی و امر اسطوره ای، و موشکافی در رابطه ی پدر_ پسر، وجوه اصلی و برجسته ی رمان ماهی بزرگ هستند.

پدر در حال مرگ است و پسر، که از او شنیده به یاد آوردن ماجراهای هرکس او را نامیرا می سازد، با روایت داستان های او می خواهد به نوعی او را زنده نگه دارد. پدر از دید او گونه ای چهره ی اساطیری است، هرچند در سال های بزرگ شدنش اغلب پدر غایب بوده، و حتا در بستر مرگ از پاسخ پرسش های او با توسل به قصه ها و لطیفه های پی در پی طفره می رود.

اما در خلال همین قصه ها و لطیفه ها است که پسر او را، و وجوه افسانه مانند شخصیت این «ماهی بزرگ» را، سرانجام می شناسد.

این کتاب از مطرح‌ترین آثار دانیل والاس امریکایی محسوب می‌شود. این کتاب در سال ۱۹۹۸ میلادی منتشر و فیلم سینمایی پربیننده‌ای بر اساس آن توسط تیم برتون ساخته شده است.

پسر اسوئا

47,500 تومان

نویسنده:لنا آندرشون
مترجم: سعید مقدم
نشر: مرکز
توضیحات: پسر اسوئا (پسر سوئد) داستان انسانی در قرن بیستم در سوئد است. مردی بدون هیچ عیب و نقص جسمانی، اما با شکاف ذهنی بزرگ. شکاف ذهنی او شکاف میان ساخته ی انسان و امر ضروری است، شکاف بین آنچه انسان به کمک مهندسی می‌سازد و ضرورت پذیرش متین جهان چنان که هست.
ذهن او همانند رویکرد سوسیال دموکرات‌های سوئد دو پاره بود، زیرا آن‌ها از یک سو مشتاق ساختن جامعه‌ای با تحرک اجتماعی بودند و از سوی دیگر تمایل داشتند چنان زندگی مناسبی برای مردم عادی فراهم کنند که از سهمشان از زندگی راضی باشند و مایل نباشند از هستی اجتماعی خود بگریزند. حزب سوسیال دموکرات به مدت 44 سال ( 1932 – 1976 ) بی وقفه قدرت دولتی را در دست داشت و جامعه‌ی سوئد را از بنیاد دگرگون کرد. آنها برای برنامه‌ی سیاسی و اقتصادی دولت رفاه خود نام «خانه‌ی مردم» را برگزیده بودند. «خانه‌ی مردم» از جنبه‌ی نظری نیز دچار شکاف بود، زیرا از یک سو می‌کوشید به هستی واقعی جهان وفادار بماند و از سوی دیگر می‌خواست همه‌ی چیزهایی را که به زعم آنها تا آن زمان مانع ترقی انسان می‌شده‌اند ویران کند. لنا آندرشون در رمان جدید خود سرنوشت مردی را در قرن‌بیستم در سوئد بازگو می‌کند و از خلال آن تحولات سیاسی، اجتماعی و اقتصادی این کشور را شرح می دهد.

ملاقات

52,500 تومان

نویسنده: جیمز بالدوین
مترجم: ستاره نعمت الهی
نشر: مرکز
توضیحات: کتاب ملاقات نوشته‌ی جیمز بالدوین می‌باشد که ستاره نعمت‌اللهی آن را به فارسی ترجمه کرده است. این کتاب توسط انتشارات نشر مرکز چاپ و در 264 صفحه به بازار عرضه شده است.آخرین چاپ آن مربوط به سال 1398 بوده و می‌توان به لحاظ موضوع‌بندی آن را در بخش داستان جهان قرار داد.

کتاب فروشی سر نبش

تماس بگیرید

نویسنده: جنی کولگن
مترجم: مرجان رضایی
نشر: مرکز
توضیحات: بگذارید بخوانیم، و بگذارید برقصیم؛
این دو سرگرمی هرگز به جهانیان آسیبی نمی‌رسانند. ولتر
این کتاب تقدیم‌نامه ندارد چون کل کتاب به شما، خواننده‌ی آن، تقدیم شده است. به تک تک خوانندگان.
چرا که این کتاب درباره‌ی خواندن و کتاب است، و درباره‌ی این که این‌ها چگونه می‌توانند بر زندگی‌تان اثر بگذارند، اثری که من ادعا می‌کنم همیشه مثبت است.
نینا ردموند دلال ازدواج ادبی است. رساندن خواننده به کتابی مناسب هم مایه‌ی اشتیاق اوست و هم مایه‌ی اشتغالشو یا دست کم چنین بود. تا روز پیش، او کتابداری در شهر شلوغ و پلوغ بود. اما اکنون شغلی که به آن عشق می‌ورزید دیگر وجود ندارد.
نینا، که مصمم است زندگی جدیدی برای خود دست و پا کند، به دهکده‌ای خواب‌آلود در فرسنگ‌ها دورتر نقل مکان می‌کند. در آنجا خودروی ونی می‌خرد و آن را تبدیل به کتابفروشی سیار می‌کند و سوار بر آن از محله‌ای به محله‌ی دیگر می‌رود، و با استفاده از نیروی قصه گویی، زندگی‌های فراوانی را تغییر می‌دهد.

ساما

32,900 تومان

نویسنده: آنتونیو دی بندتو
مترجم: میلاد زکریا
نشر: مرکز
توضیحات: ساما شناخته شده ترین و تحسین شده ترین اثر آنتونیو دی بندتو نویسنده ی آرژانتینی و به اعتقاد همه ی صاحبنظران در شمار بزرگترین رمان های اسپانیایی زبان قرن بیستم است. ماجرای مرد تحصیل کرده و جاه طلبی که در آخرین سال ها ی قرن هجدهم به شهر کوچک و دور افتاده ی آسونسیون، پایتخت فعلی پاراگوئه اعزام شده، و در انتظاری بی پایان تمام فکر و ذکرش ترفیع گرفتن به بوئنس آیرس و نزدیک تر شدن به مرکز قدرت و تمدن است.
با اینکه منتقدان رمان را بسیار ستودند، خوانندگان آن تا سال ها به جمع محدودی از طرفداران دو آتشه منحصر بود که تا چند دهه کتاب را در جایگاه یک رمان کالت قرار داد. نکته ی قابل توجه حضور پر تعداد نویسندگان در میان علاقه مندان ساماست که در طی این مدت آن را ستوده و منبع الهام خود ذکر کرده اند. شاید متأخرترین نمونه در میان این ها روبرتو بولانیو نویسنده ی شیلیایی تبار باشد که ترجمه ی داستان کوتاهش (سنسینی) که با اقتباس از زندگی و شخصیت دی بندتو نوشته بود، عامل توجه دیر هنگام دنیای انگلیسی زبان به این نویسنده شد. به یاد ماندنی ترین وجه کتاب، شخصیت و لحن مسحور کننده ی راوی است، که به رفم آمرانگی و تکبر، از نمایش تزلزل و سخت گرفتن بر خودش ابایی ندارد و به این ترتیب تصویری بسیار انسانی از خود به نمایش می گذارد.
آنتونیو دی بندتو، در دسامبر سال 1923 (روز مردگان) در مندوسا، شهری کوچک در غرب آرژانتین، به دنیا آمد. روز 24 مارس 1976، چند ساعت پس از کودتای نظامی، دی بندتو در دغتر روزنامه ای که بیست سال بود در آن کار می کرد دستگیر شد و تا ماه ها همه از او بی خبر بودند. هاینریش بل، برنده ی جایزه ی نوبل، در نامه ای به رئیس جمهور نظامی آرژانتین خواستار آزادی او شد و این، در کنار تلاش های ارنستو ساباتو، سبب شد در سپتامبر 1977 آزاد شود.

تنبل نالان

43,500 تومان

نویسنده: سم سوج
مترجم: پوپه میثاقی
نشر: مرکز
توضیحات: من این نامه را ننوشته‌‌‌ام که از کار حرف بزنم، یا راستش (به‌‌‌اصطلاح) پای غیبت‌‌‌های قدیمی را وسط بکشم. من دوستی دارم که نیازمند کمک است. البته نه دوستی از پوست و گوشت، هرچند از آن دوست‌‌‌ها هم به اجبار دارم. منظورم مجله‌‌‌ی صابون است، نشریه‌‌‌ی ادبی کوچکی که من صاحب‌‌‌امتیاز و سردبیرش هستم، که ضمیمه‌‌‌هایی سالانه تحت عناوین صابون اکسپرس و بهترین‌‌‌های صابون هم دارد. تصور می‌‌‌کنم چیزهایی در مورد ما در نشریات کوچک‌‌‌تر شنیده باشی، هرچند ممکن است از نقش من در مجله بی‌‌‌خبر بوده باشی (من اسمم را روی جلد مجله به رخ نمی‌‌‌کشم). … با این وضعیت اقتصادی-و ناتوانی بارز آدم‌‌‌های نیکسون برای رتق و فتق امور-درآمد شخصی من کم شده، در واقع به صفر رسیده، در حالی که هزینه‌‌‌ها چند برابر شده. اگر اقدام جدی نکنم، صابون به کل از رده خارج می‌‌‌شود.

وانهاده

35,000 تومان

اطلاعات کتاب

نویسنده: سیمون دوبووار

مترجم: ناهید فروغان

انتشارات: مرکز

سال انتشار: 1400

کد شابک: ‏‫9789643053550

درباره کتاب

در سه داستان که به نقل از The Sunday Herald Times [London] “داستان هایی بسیار هوشمندانه در مورد فروپاشی اشتیاق” اند ، سیمون دو بووار نویسنده ی نام آشنای فرانسوی ما را به درون زندگی سه زن می کشاند ، زنانی که همه شان دوران جوانی شان را پشت سر گذشته ، و با بحران های غیر منتظره ای روبرو هستند. کتابی جنجالی و جذاب که بینش جالب توجه دوبووار درمورد زنان را به خوانندگان ارائه می دهد. هر سه زن این داستان با چیزی مشترک مواجه اند: تنهایی و ترس. ترس از پیر شدن. ترس از آنکه در زندگی شان شکست خورده اند. آن ها وامانده اند. آنها “وانهاده” شده اند .شخصیت اصلی زنی به نام مونیک. او زنی است معمولی مانند میلیون ها زن دیگر. زنی که زندگی اش را فدای همسر و فرزندش کرده است و حالا بحران پیری را از سر می گذراند. خود دوبووار در مورد این کتاب گفته است که هرگز هیچ داستانی به غم انگیزی آن ننوشته است.
دوبووار فیلسوف، نویسنده، اگزیستانسیالیست و فمنیست فرانسوی بود. شهرت او بیشتر به خاطر کتاب جنس دوم او است که چند سال پس از چاپ به عنوان مانیفست فمنیسم شناخته شد.

 

کالوکائین

19,500 تومان

نویسنده: کارین بویه
مترجم: سعید مقدم
نشر: مرکز
توضیحات: ماجرا زمانی آغاز شد که در آستانه­ی چهل­سالگی بودم. اگر ضروری باشد خود را بیش­تر معرفی کنم، ترجیح می­دهم در مورد تصوری که از زندگی داشتم، حرف بزنم. کم­تر چیزی یافت می­شود که شخصیت انسان را به میزان تصویری که از زندگی در ذهن دارد، نشان بدهد. این­که زندگی را جاده­ای می­بیند یا میدان جنگی تن به تن، درخت رویانی می­بیند یا دریایی خروشان… خود من زندگی را از دید بچه مدرسه­ای سر به زیری، همچون پلکانی می­دیدم که نفس­زنان، به سریع­ترین شکل ممکن، در حالی که رقیبان دنبالش کرده­اند. ناگریز است پله پله از آن بدود بالا… . درباره­ی نویسنده: کارین بویه در سال 1900 در گوتنبرگ سوئد به دنیا آمد. پدرش تبار آلمانی داشت ومادرش زنی بود مذهبی، علاقه­مند به عرفان هندی. کارین در نوجوانی، تحت تاثیر مادر، به عرفان هندی دل­بست. هجده ساله ­بود که به مسیحیت گرایش یافت و در جلسات پیروان آن فعالانه شرکت کرد. در دهه 1930 به نوشتن رمان روی آورد و نخستین رمانش آستارته برنده­ی جایزه­ی ادبی سال 1931 شد. کارین بویه تحولات فکری­اش را بعدها، در رمان بحران (1934) توضیح داد. اقامت کارین در برلین و مشاهده­ی شیوه­ی فاشیست­ها که به سوی کسب قدرت می­خزیدند و نیز سفرش به شوروی در اواخر دهه­ی 1920 انگیزه­هایی بودند برای نگارش کالوکائین (1940) ؛ آخرین اثر او که مهم­ترین رمان اوست.

ماشین زمان

تماس بگیرید

نویسنده: ه‌.ج.ولز
مترجم: شهلا طهماسبی
نشر: مرکز
توضیحات: «همین مقوله منشای اصلی اختراع بزرگ من است. اما شما اشتباه می کنید که می گویید ما نمی توانیم در زمان حرکت کنیم. مثلا، اگر من رویدادی را آشکارا به یاد بیاورم، به زمان رخداد آن باز می گردم: به قول معروف، فراموش کار می شوم. لحظه ای به عقب باز می گردم. البته برای توقف طولانی در گذشته وسیله ای در اختیار نداریم، حتا به اندازه ی توقف زمانی یک آدم وحشی یا یک حیوان در یک پرش یا جهش دو متری. اما از این نظر، یک انسان متمدن بر یک انسان وحشی برتری دارد. او، به رغم نیروی جاذبه می تواند سوار بالن شود و به آسمان برود، پس چرا نباید امیدوار باشد که سرانجام می تواند حرکتش را در امتداد بعد زمان کم یا زیاد کند، یا حتا بازگردد و در مسیر دیگری به حرکت ادامه دهد؟»

کتاب دیوها

تماس بگیرید

نویسنده: آلن گارنر
مترجم: شاهده سعیدی
نشر: مرکز
توضیحات:
«کتاب دیوها» را «آلن گارنر» از نویسندگان برجسته‌ی ادبیات کودک و نوجوان انگلستان گردآوری و بازنویسی کرده و «شاهده سعیدی» آن را به فارسی برگردانده است. این کتاب ترجمه‌ی کتاب «A Book of Goblins» بوده که مجموعه داستانی درباره‌ی موجودات افسانه‌ای خبیث چون دیوها و موجوداتی مرموز و حیله‌گر چون پریان است. مترجم درباره‌ی این اثر گفته است: «گابلین موجودی افسانه‌ای است که در قرون وسطا در فرهنگ اروپایی ظاهر شده است. این موجود در کشورها و فرهنگ‌های مختلف خصوصیات ظاهری و خلق و خوی متفاوتی دارد، ولی خصوصیات مشترک در تمام این تعاریف زشتی، جثه‌ی کوچک، فریبکاری، جادوگری و حرص و طمع او برای طلا و جواهرات است. گابلین با این خصوصیات به اسمی عام در فرهنگ افسانه‌های اروپایی بدل شده که به انواع موجودات خیالی خبیث با نام‌های مختلف، در فرهنگ های بومی متفاوت، چون هاب گابلین و براونی، اطلاق می‌شود.» داستان «ادوارد فرانک و گاو مهربان» از این کتاب را می‌خوانیم: «یک شب وقتی ادوارد فرانک به خانه می‌رفت، شنید که چیزی از روبه‌رو به سویش می‌‌آید، ولی اولش چیزی ندید. ناگهان چیزی بلند و تیره که وسط جاده ایستاده بود، راهش را سد کرد. مردی بسیار باریک بود با قدی چنان بلند که وقتی ادوارد فرانک سرش را بلند کرد که خوب ببیندش، نزدیک بود از پشت به زمین بیفتد. دلش فرو ریخت و زانوهایش به لرزه افتاد و به زحمت گفت: “پناه بر خدا، این چیست اینجا؟ از جلو راهم برو کنار وگرنه می‌زنمت!” آن غول ناگهان غیب شد و ادوارد ترسان گاوی را در آن نزدیکی دید و به‌سوی آن رفت تا رویش تکیه کند که گاو هم بی‌حرکت ایستاد و گذاشت که تکیه کند.» از این مجموعه سه کتاب دیگر با عنوان‌های «کتاب اژدهایان»، «کتاب قهرمانان» و «کتاب غول‌ها» منتشر شده است. این کتاب‌ها به افسانه‌های گوناگونی در ادبیات ملل جهان می‌پردازند: برخی به اسطوره‌ها، قهرمانان و پهلوانان و برخی به انواع داستان‌های جن و پری و برخی نیز به موجودات افسانه‌ای مانند اژدهایان، دیوها و غول‌ها و… . کتاب دیوها را نشر «مرکز» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان نوجوان قرار داده است.

انگار گفته بودی لیلی

125,000 تومان

نویسنده: سپیده شاملو
نشر: مرکز
توضیحات: رمان «انگار گفته بودی لیلی» نوشته‌ی «سپیده شاملو» است. این اثر جایزه‌ی بنیاد هوشنگ گلشیری برای بهترین رمان اول را در سال 1379 از آن خود کرده است. در این رمان زندگی شراره، مستانه و محمود از زبان شراره روایت می‌شود. مخاطب‌هایی در فصل‌های مختلف وجود دارند که تغییر می‌کنند. عشق، مرگ، زیبایی و عرفان مضمون‌های اصلی کتاب به شمار می‌آیند که مفاهیمی انسانی هستند. در بخشی از اثر می‌خوانیم: «شب برام قصه سیاوش را می‌گفتی و من خوابم می‌برد. اما قصه “لیلی” را نگفتی. قصه زندان را هم تعریف نکردی. می‌ترسیدی تحمل نکنم؟ از این یار هم‌بندت محمود هم چیزی نگفتی. تو نمی‌گفتی یا من اجازه نمی‌دادم بگویی؟ مستانه می‌گفت آنقدر برای محمود از “لیلی” گفته بودی که وقتی از زندان آزاد شده پیش خانم جان برنگشته. یک راست رفته دنبال “لیلی” برای من چرا نگفتی؟ شاید می‌ترسیدی حسادت کنم و با “لیلی” تو در بیفتم؟ ولی علی، خودت قضاوت کن. من آدم مطمئن‌تری بودم یا محمود برای از “لیلی” گفتن؟» کتاب حاضر را نشر «مرکز» منتشر کرده است.

موز وحشی

تماس بگیرید

نویسنده: ژوزه مارو د واسکونسلوس
مترجم: عباس پژمان
نشر: مرکز
توضیحات: آنان دو تن بودند، یكی پیر و دیگری جوان، اما با یك دوستی كمیا‌ب، در جاده‌ای كه به سوی معدن‌هایی می‌رفت كه گفته می‌شد در آن‌ها یك رگه‌ی باور نكردنی الماس یافت شده است. نه، فقط همین دو تن نبودند، انبوهی از جستجو‌گران سرازیر شده بودند و آنگاه كه پای زودتر رسیدن در میان بود جان یك نفر ارزشی نداشت، یك ضربه‌ی چاقو كافی بود. چنین بود كه رومائو بهترین دوستش را كشت كه چرا فلان پول را به موقع به او نداده است، یا بر سر ژنوووای زیبا و دست‌های مهربانش به سادگی به جان هم می‌افتادند. و از همه بدتر ماجرای هولناك ژوئل بود، روزی كه مست بود و با پنج ناشناس به راه افتاد و آنان در جنگل رهایش كردند، یازده روز، بی غذا، و بی دفاع. داستانی تلخ و خشن و بیرحم با شخصیت‌هایی فراموش نشدنی، از نویسنده‌ی توانا‌ی درخت زیبا‌ی من.

جام گمج

تماس بگیرید

نویسنده: کارول کندال
مترجم: میلاد زکریا
نشر: مرکز
توضیحات: کتاب جام گمج (The Gammage Cup) اثری از کارول کندال (Carol Kendall) است، نویسنده ای که عاشق سفر بود. کندال، این سو و آن سوی دنیا را سیاحت کرده بود، فرهنگ های مختلف و ادبیات فولکلور مناطق گوناگون زمین را می شناخت و در این مسیر آثاری متفاوت را خلق کرد. این اثر کندال را که یک رمان فانتزی محسوب می شود، میلاد زکریا به فارسی ترجمه کرده است. این رمان درباره آدم کوچولوهایی است که دور از چشم انسان ها و در دره ای سبز زندگی می کنند. کندال، از نویسندگانی است که برای کودکان و نوجوانان می نویسد و یکی از آثارش (زمزمه گلاکن) نیز به صورت انیمیشن در ایران به نمایش درآمده است.

صحرای تاتار

تماس بگیرید

نویسنده: دینو بوتزاتی
مترجم: محسن ابراهیم
نشر: مرکز
توضیحات: بوتزاتی از برجسته ترین چهره های ادبیات ایتاللیا در سده بیستم است و از معدود نویسندگانی است كه از حیث شهرت و مقام ادبی پا به هزاره ی سوم گذاشته اند. آثار بوتزاتی به اكثر زبانهای زنده ی دنیا ترجمه شده و امروزه كتب های راجع به او و آثارش خود كتب خانه بزرگی را تشكیل می دهند. از این نویسنده بزرگ تا كنون كتاب های بیست داستان و شصت داستان به وسیله ی همین مترجم به فارسی ترجمه شده است. رمان صحرای تاتارها از آثار معروف و موفق بوتزاتی است و بر اساس آن فیلمی نیز ساخته شده است كه صحنه های آن در ارگ بم كرمان فیلمبرداری شد.

شهر و شهر

تماس بگیرید

نویسنده: چاینا میه ویل
مترجم: میلاد زکریا
نشر: مرکز

سفید بی نوا

تماس بگیرید

نویسنده: شروود اندرسون
مترجم: حسن افشار
نشر: مرکز
توضیحات: دوره ای بود که همه غرب میانه آمریکا لحظه شماری میکرد ببیند بعد چه می شود.کشور را پاک سازی کرده و سرخ پوست ها را فرستاده بودند جای پرتی که کتره ای اسمش را گذاشته بودند غرب.جنگ داخلی را هم برده بودند و دیگر مسئله ملی مهمی نمانده بود که توی زندگیشان تاثیر بگذارد.حالا به فکر رفته بودند و توی کوچه و بازار صحبت از روح انسان و عاقبت کارش می کردند.

سرود کریسمس

55,000 تومان

نویسنده: چارلز دیکنز
مترجم: فرزانه طاهری
نشر: مرکز
توضیحات:
در سرود کریسمس نیز چارلز دیکنز، نویسنده ی بزرگ و مردمپذیر انگلستان، به ترسیم روابط اجتماعی روزگار خود و خلق شخصیتهایی می پردازد که آیینه ای از عصر خویش هستند و به همین سبب در ذهن و خاطره ی خواننده باقی می مانند.

دیکنز در این اثر در یک سو کسانی را قرار می دهد که در سرمایه داری شکوفا و پرتب و تاب انگلستان سده ی نوزدهم چنان سخت در بند اندوختن و هرچه بیشتر اندوختن افتاده اند که نه تنها روابط انسانی و اجتماعی بلکه حتی نیازهای عاطفی خویش را فراموش کرده اند و در سوی دیگر کسانی را که گرچه از این اقتصاد شکوفا نصیبی چندان ندارند، زندگیشان از غنای عاطفی و انسانی سرشار است.

هیچ کس “اسکروچ” خسیس و دمدمی مزاج را دوست ندارد. او نه کارفرمای خوبی است و نه دوست، همسایه و فامیل خوبی. در آستانه یک شب کریسمس که همه گرداگرد هم هستند و لحظه های شادی را با هم سپری می کنند، او تنهاست و از این تنهایی او را گریزی نیست. سبب بی کسی اش شیوه ی زندگی و تفکر اوست.

اما روح سه زمان گذشته، حال و آینده ی زندگی اش در برابر او ظاهر و سبب تحول و دگرگونی شخصیت او می شوند. در این سفر شگفت انگیز و دور و دراز چه بر اسکروچ می گذرد که از آن درس می گیرد و دوباره احساسات انسانی را به دست می آورد؟

در این داستان همواره سایه ی رفتار گذشته اسکروچ و خطا هایش او را دنبال می کنند. داستان با درون مایه اجتماعی – روانشناسی و کارکرد تربیتی – عاطفی جریان دگرگونی مردی خسیس، بی رحم و بی تفاوت در برابرغم، رنج و شادی دیگران است در یک شب کریسمس و عامل دگرگونی او باز نشان دادن عملکرد سال های گذشته ی زندگی اوست و سرانجام تبدیل شدن او به یک دوست مهربان، کارفرمایی سخاوتمند و انسانی شایسته و نیکو کار.

داستان آمیخته ای از واقعیت و رویاست. صحنه های ساده زندگی روزانه ی انسان ها در کنار پرواز تخیل به کمک ارواح شگفت انگیز دیده می شود. زبان فاخر ادبی و توصیف های زیبا ی داستان لذت خواندن را دو چندان می کند.

دن کامیلو‌ و شیطان

46,500 تومان

نویسنده: جووانی گوارسکی
مترجم: مرجان رضایی
نشر: مرکز
توضیحات: ماجراهای این كتاب و دیگر داستان‌های مجموعه دن كامیلو جایی در دره رود پو اتفاق می‌افتد كه تنها رود مهم ایتالیاست. داستان‌ها در یك دهكده، یك دنیای كوچك در دوران پس از جنگ جهانی دوم رخ می‌دهند و چون برخی از تقابل‌های اجتماعی حا آن زمان، از قبیل تقابل كهنه و نو، كلیسا و ایدئولوژی چب را تصویر می‌كردند و نیز به دلیل طنز نیرومند داستان‌ها و سرزندگی و جذابیت شخصیت‌ها، خوانندگان بسیاری یافتند. دن كامیلو كشیش دهكده و رقیبش پپونه شهردار چپ‌گرا، اركان اصلی ماجراهای این دنیای كوچك‌اند. جووانی گوارسکی در 1908 متولد شد.در خلال جنگ جهانی دوم،در مجله های مختلفی به انتقاداز دولت موسولینی پرداخت و سال 1954 به اتهام افترا بازداشت و چند ماه بعد آزاد شد.گوارسکی در 1968 در اثر حمله قلبی درگذشت

خوشی ها و روزها

168,000 تومان

نویسنده: مارسل پروست
مترجم: مهدی سحابی
نشر: مرکز
توضیحات: «خوشی‌ها و روزها» نخستین کتاب مارسل پروست است.
این کتاب هرچند همانطور که در یادداشت ناشر بر ترجمه فارسی‌اش آمده «جزئی از سابقه و باستان شناسی» رمان «درجست‌وجوی زمان از دست رفته» است اما در عین حال می‌توان به عنوان اثری مستقل هم به آن نگاه کرد. مارسل پروست «خوشی‌ها و روزها» را در 25سالگی نوشت. تکه‌های این کتاب پیش از انتشارشان در کنار هم در نشریاتی که پروست در آنها می‌نوشت پراکنده بودند. برخی از قطعه‌های «خوشی‌ها و روزها» را شاید نتوان در معنای متعارف، داستان به‌شمار آورد. «خوشی‌ها و روزها» کتابی است قطعه قطعه، نه مجموعه داستان است، نه رمان، نه شعر است و نه مقاله و نه کشکولی از همه اینها که با ترتیبی خطی و تاریخی کنار هم چیده شده باشد.این کتاب مارسل پروست را می‌توان نمونه‌ای از تکه تکه نویسی در دورانی به‌شمار آورد که این شکل نوشتاری هنوز تجربه نشده بود. شیوه مارسل پروست در این کتاب شیوه‌ای است علیه انسجام ساختاری رمان کلاسیک. شیوه‌ای که تداوم آن را در رمان «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» می‌بینیم.

مهدی سحابی در پایان مقدمه خود نوشته است:«اینگونه کاوش در سرچشمه‌های «جست‌وجوی زمان از دست رفته» انگیزه آغازین مترجم در ترجمه کتاب حاضر بوده است. درک کامل اثر عظیمی چون «جست‌وجوی زمان از دست رفته»، هم مطالعه برخی تفسیرهای مهم کلاسیک آن و هم آشنایی با پیشینه‌هایی چون خوشی‌ها و روزها را ایجاب می‌کند.»

فرانی و زویی

39,800 تومان

نویسنده: جی.دی.سالینجر
مترجم: میلاد زکریا
نشر: مرکز
توضیحات:کتاب شناسی آثار جی. دی. سالینجر بسیار کوتاه است اما او با همین مجموعه ی کم حجم آثار، یکی از پرتاثیرترین و پرخواننده ترین نویسندگان معاصر آمریکا بوده است. نخستین اثر مشهور او ناطور دشت، که روایت رنج ها و دغدغه های نسلی از دانشجویان و نوجوانان آمریکای پس از جنگ دوم است با ستایش بسیار روبه رو شده و آن نسل را به طرفداران و خوانندگان شیفته ی او تبدیل کرد. فرانی و زویی، که از مهم ترین آثار دیگر او شمرده می شود، و فیلم ایرانی پری، ساخته ی داریوش مهرجویی، گونه ای انطباق بومی آن است، مملو از اندیشه های ژرف درباره ی مسائلی همچون عرفان و تامل، تلاش دانش پژوهان در اندوختن گنجینه های آکادمیک به جای پول، شجاعت هیچ کس نبودن و خودپرستی اذعان شده

گزارش یک مرگ

45,000 تومان

نویسنده: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: لیلی گلستان
نشر: مرکز
توضیحات: ظهر روزی از ماه اوت،در حالی که با دوستانش گلدوزی میکرد،حضور کسی را در نزدیکی خانه اش حس کرد.لازم نبود سرش را بلند کند تا بداند که آمده به من گفت:چاق شده بود موهایش بفهمی نفهمی ریخته بود،برای نزدیک دیدن محتاج عینک بود.اما خودش بود.به خداوندی خدا خودش بود!دیوانه شده بود.حتما مرد هم فکر کرده بود که او هم پیر شده،اما مرد،بر خلاف دختر،فاقد ذخیره ی عشقی بود که باعث تحمل میشد پیراهنش از عرق خیس شده بود،مثل همان بار اول روز جشن خیریه،همان کمربند و همان کیف های چرمی درز شکافته ی سگگ نقره ای را داشت.با یار دوسان رومان بی اینه به باقی کسانی که گلدوزی میکردند و مبهوت مانده بودند اهمیتی بدهد،یک قدم جلو آمد.کیف هایش را روی چرخ خیاطی انداخت و گفت:خب من آمدم.

تربیت احساسات

230,000 تومان

نویسنده: گوستاو فلوبر
مترجم: مهدی سحابی
نشر:چشمه
توضیحات: در دهه های اخیر رمان تربیت احساسات هم در میان خوانندگان عام وهم نزد اهل ادب و ناقدان هنری تا اندازه ای مادام بوری را در سایه برده و خود به عنوان شاهکار فلوبر و یکی از سرچشمه های بنیادین ادبیات مدرن اروپایی مطرح سده است.شاید دلیل این اقبال آن باشد که مادام بوواری تجسم نظم و انسجام رمان کلاسیک فرانسوی است.اما کتاب حاضر نمونه ی کامل اثری است که چندگونگی و انقطاع و آشوب رمان مدرن را به نمایش می گذارد ودر آن از ساختار هرمی رمان کلاسیک خبری نیست.بااین همه،تربیت احساسات با شرح رویدادهایی تاریخی درهم می آمیزد،کتابی که در وصف امید باختگی ها و دلسردی هایی فردی و نیز در توضیح یاس و انحطاطی اجتماعی در پی زوال توهم هایی که انگیزه ی تکان هایی انقلابی بود.

نقب زدن به امریکا

69,000 تومان

نویسنده: آن تایلر
مترجم: گلی امامی
نشر: چشمه
توضیحات: رمان «نقب زدن به آمریکا» به زندگی سام و زیبا، یک زن و شوهر ایرانی می پردازد که در امریکا زندگی می کنند و قرار است کودکی را به فرزندی قبول کنند. داستان، بیشتر حول محور مادر سام می گذرد که پس از ازدواج به امریکا آمده و در دنیایی متفاوت از فرهنگ خود زندگی کرده است. آن تایلر داستانش را حول محور زندگی زیبا و سام یزدانی و مادر سام –مریم- می سازد، در عین حال او به سبک زندگی مهاجران دیگری از آسیای شرق هم می پردازد و رمانی را می سازد که نیویورک تایمز آن را دری تازه به زندگی جامعه مهاجر در آمریکا نامیده است، این رمان سال 2006 به مدت سه هفته در فهرست پرفروش ترین های آمازون بود.

صرف نظر از اینکه نقب زدن به آمریکا در میان کتاب های آن تایلر کتابی ویژه محسوب می شود، خود آن تایلر نیز نویسنده ای خاص برای ما ایرانیان (در میان نویسندگان امریکایی) محسوب می شود. آن تایلر همسر تقی مدرسی نویسنده ایرانی است که که با انتشار رمان «یکلیا و تنهایی او» در میانه دهه 30 نامش در ایران سرزبان ها افتاد. «یکلیا و تنهایی» او نه تنها با تایید منتقدان همراه شد بلکه به عنوان بهترین اثر سال جایزه ای نیز بدان داده شد. تقی مدرسی چندی بعد برای تحصیل پزشکی به آمریکا رفت. با آن تایلر ازدواج کرد و در آمریکا ماندگار شد. تقی مدرسی که آثار دیگری نیز به فارسی و انگلیسی نوشته است، چند سال پیش در گذشت.

آن تایلر در سال 1941 در مینیاپولیس به دنیا آمد و در رالی، کارولینای شمالی، بزرگ شده است. در 19 سالگی از دانشگاه دوک(یکی از معتبرترین دانشگاه های امریکا) کارشناسی اش را دریافت کرد و به دانشگاه کلمبیا رفت تا کارشناسی ارشدنش را در رشته مطالعات روسی ادامه دهد.

این کتاب هفدهمین رمان آن تایلر است؛ یازدهمین رمان او، «درس های تنفس» در سال 1988 برنده جایزه پولیتزر شد. آن تایلر عضو آکادمی هنر و ادبیات امریکا و ساکن بالتیمور است.

در بخشی از رمان «نقب زدن به امریکا» می خوانیم: «ساعت هشت شب فرودگاه بالتیمور تقریباً خالی بود. در راهرو عریض خاکستری رنگ پرنده پر نمی زد، غرفه های مطبوعات تاریک، و کافه ها بسته بودند. اکثر دروازه های ورودی هم مسافران آخرین پروازها را تحویل داده بودند. صفحات اطلاعات پرواز خاموش بود و ردیف صندلی های پلاستیکی سالن انتظار خالی و وهم انگیز بود.

با این حال می توانستی زمزمه خفیفی را از دور بشنوی؛ زمزمه ای حاکی از انتظار در انتظار دروازه ورودی «دی». می توانستی کودک هیجان زده ای را در میان راهرو ببینی که از شدت چرخ زدن نزدیک به سرگیجه بود، و بعد بزرگسالی که آمد جلو، و او را بغل گرفت و برد به سالن وروردی دروازه، در حالی که کودک نخودی می خندید و به خود می پیچید. بعد زنی را با لباس زرد و بغلی گل سرخ ساقه بلند می بینی، که به تأخیر رسیده، و دوان دوان به طرف منتظران می دود.»

مرگ ایوان ایلیچ

35,000 تومان

اطلاعات کتاب

نویسنده: لیو تالستوی

مترجم: سروش حبیبی

انتشارات: چشمه

سال انتشار: 1400

کد شابک: ‏‫9789643625849

درباره کتاب

«ایوان ایلیچ» شخصیت اصلی داستان «تولستوی» شخصی موفق در زندگی روزمره و کاری است ولی در زندگی شخصی دچار مشکلاتی است. البته این مشکلات به نوعی متأثر از موفقیت‌های کاری وی است. او بنا به دلایلی که در کتاب ذکر شده دچار یک بیماری سخت‌درمان می‌شود. «تولستوی» در این کتاب از تمام قدرت خود برای به تصویر کشیدن روحیات و احساسات یک بیمار سخت‌درمان استفاده می‌کند. «تولستوی» روحیات این بیمار را به پنج مرحله تقسیم می‌کند…

 

 

جوینده طلا

تماس بگیرید

نویسنده: ژان ماری گوستاو لو‌ کلیزو
مترجم: پرویز شهدی
نشر: چشمه
توضیحات: رمان‌های ژان ماری گوستاو لوکلزیو بسیار خاص و متفاوت‌اند. این فرانسوی برنده‌ی نوبل ادبی سال 2008 در زندگی پر ماجرا و رازآلودش همیشه به طبیعت بازگشته است. رمان جوینده‌ی طلا از مشهورترین رمان‌های اوست که در سال 1985 منتشر شد. رمانی درباره‌ی یکی شدن انسان تنهای او با طبیعتی بکر در میانه‌ی تاریخی پر فراز و نشیب و مملو از خطر. رمان داستان پسری است که در ملک مستعمراتی‌شان روزگار خوشی دارد تا این که پدرش ورشکست می‌شود. او در گفت‌وگو با پدر به نقشه‌ای دست می‌یابد که نشان دارد از گنجی عظیم، گنجی از دزد دریایی مشهور که مدفون است در جزیره‌ای دور دست و او سفرش را آغاز می‌کند در طلب این گنج…لوکلزیو زبانی شاعرانه و بسیط دارد و فضایی مملو از استعاره و راز. دلبستگی همیشگی‌اش به رمان‌هایی چون جزیره‌ی گنج لویی استیونسن که از کتاب‌هاب محبوب کودکی‌اش بوده و همین‌طور رابینسون کروزونه‌ی دانیل دفو و موبی دیک ملویل تاثیرش را بر این رمان گذاشته است. شاید بتوان رمان‌های او را اجرایی دانست امپرسیونیستی در روایت. مشاهده‌ای محض و نزدیک شد به بافت طبیعی و تنهایی عمیق و البته پر خیالی که انسانش را سرشار می‌کند. جوینده‌ی طلا رمانی است که در آن رازها لحظه‌ای رخ می‌نمایند و ناپدید می‌شوند. مثل درخشش ستاره‌ای در آسمان منطقه‌ای استوایی…ترکیب دریا و مردی پی گنج.

بانو آئویی

تماس بگیرید

نویسنده: یوکیو میشیما
مترجم: هوشنگ حسامی
نشر: چشمه
توضیحات:
اتاقی در یک بیمارستان. دیروقت شب. سمت راست صحنه پنجره ای بزرگ پرده پوش. در عقب، تخت خوابی که آئویی بر آن خفته. سمت چپ، یک در. هیکارو وارد می شود. در معیت پرستار. بارانی به تن و کیفی در دست دارد. به شکلی غیرعادی و عجیب خوش قیافه است. خیلی آهسته حرف می زند…

قلبی به این سپیدی

125,000 تومان

نویسنده: خابیر ماریاس
مترجم: مهسا ملک مرزبان
نشر: چشمه
توضیحات: «قلبی به این سپیدی» شاهکار «خابیر ماریاس» (۱۹۵۱) است. نویسنده ی اسپانیایی تحسین شده ی معاصر که به خاطرِ این رمان جایزه ی معتبرِ «دابلین ایمپک» را از آنِ خود کرد و شگفتی انبوهی از خوانند گان را همراه داشت. رمان با یک صحنه ی بی نهایت تکان دهنده و بدیع آغاز می شود به نحوی که خواننده ی خود را شوکه می کند. قصه ی متن درباره ی مردی ا ست مترجم که در سازمان های رده بالای بین المللی کار ترجمه ی همزمان می کند و همان جا با زنی همکار آشنا می شود و ازدواج می کند و این تازه آغاز ماجراست. قهرمانِ ماریاس در این فرایند دچارِ بازخوانی گذشته ی مه آلودش می شود… گذشته ای پُررازورمز که جایِ پای ماجراهایی در آن ها باقی مانده و او را عذاب می دهد؛ تا ناگهان با شنیدن اتفاقیِ صدای زنی در اتاق کناری هتلِ ماه عسلش به گذشته ی خود بازمی گردد. صدای زنی که از مردی می خواهد اگر دوستش دارد زنش را به خاطرِ او بکشد…

خابیر ماریاس در همه ی بخش های رمانش به تغییرِ جهانِ انسانی توجه می کند که از چیزی در دوردست ها می ترسد. رمان ریتمِ سریع و پُرکششی دارد و در آن می توان تلفیقی از خشونت، عشق و ماجراجویی را دید.

«قلبی به این سپیدی» روایتی است که غیرمنتظرانه مخاطبش را تسخیر می کند…