نمایش 81–100 از 108 نتیجه

نمایش 40 60 80

این آب آشامیدنی نیست

74,000 تومان

نویسنده: وودی الن
مترجم: نکار شاطریان
نشر: بیدگل
توضیحات:سوزان: در مقایسه با پسرهایی که تا حالا باهاشون ازدواج کردم، دونالد همانی­ ئه که بابام می‌­خواد.
مگی: مگه تا حالا چند بار ازدواج کردی؟
سوزان: چند بار…یکی ­شون موزیسین جَز بود که اختلال دو قطبی داشت، یکی­ شون سرباز فراری بود و اون یکی هم یک کشیش خلع لباس شده، اما اگر بخوام خانه زندگی تشکیل بدم، کسی را می‌خوام که…
مگی: با ثبات و موفق باشه.
سوزان: نه. از یک کم هیجان خوشم می‌آد.
مگی: (آماده‌است که تأییدش کند.) منظور من هم همین بود. از آدم‌‌های خیلی باثبات و موفق خوشت نمی‌­آد.
سوزان: راستش آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه چی می‌خواد. اول فکر می‌کنی از نوع خاصی از مردها خوشت می‌آد. اما بعد با کسی آشنا می‌شی که به هیچ‌کدوم از معیارهات نمی‌خوره و بدون اینکه بفهمی چرا عاشقش می‌شی.

کرگدن

28,000 تومان

نویسنده:اوژن یونسکو
مترجم:سحر داوری
نشر: بیدگل
توضیحات: برانژه: (به ژان) زندگی‌کردن امری غیرعادی‌ست.
ژان: برعکس، هیچی طبیعی‌تر از این نیست. دلیلش هم اینکه همه‌ی مردم زندگی می‌کنند.
برانژه: تعداد مُرده‌ها بیشتر از زنده‌هاست. تعداد اونها روزبه‌روز بیشتر می‌شه، زنده‌ها کمیابن.
ژان: مُرده‌ها، باید گفت چنین چیزی وجود نداره! هاه! هاه!… (خنده‌ی بلند) اونها هم به شما فشار می‌آرند؟ چیزی که نیست، چطوری می‌تونه فشار بیاره؟
برانژه: من خودم از خودم می‌پرسم که آیا هستم یا نه!
ژان: (به برانژه) شما نیستید، عزیز من، برای اینکه نمی‌اندیشید! بیندیشید، آن‌وقت خواهید بود.

سایکوسیس ۴:۴۸

96,000 تومان

نویسنده: سارا کین
مترجم: عرفان خلافی
نشر: بیدگل
توضیحات: سایکوسیس 4:48 آخرین و، به نوعی، غریب‌ترین متنِ سارا کین، نمایشنامه‌نویس پُرمناقشۀ تأثیرگذار انگلیسی است. کین در اوج فروپاشیِ عصبی و ذهنیِ خود، و در زمان اقامت گاه‌وبی‌گاهش در آسایشگاه روانی، متن را می‌نویسد و سه ماه پس از نوشتنِ آن خودکشی می‌کند؛ یک وصیت‌نامۀ هنری. متن را نه فقط به دلیل رویکردِ ضدروان‌شناسی‌اش بلکه در پرتو حضور مفاهیمی چون بدن و ارتباط آن با ذهن، رنج و درد، ایدۀ خودکشی، خودویرانگری مفرط و… نیز می‌توان در ارتباطی تنگاتنگ با مفاهیم برساختۀ آرتو دانست.

| سایکوسیس 4:48 متنی است مُثله شده، در خود منفجر و فروپاشیده، چنان‌که خودِ کین در یکی از همین قطعات می‌نویسد: «ذهن من توی هجومِ همین تیکه‌پاره‌های مُثله‌شدۀ درهم و برهمه»؛ هجومی جنون‌آسا از مونولوگ، دیالوگ، اعداد، شعر، ارجاعات کتاب مقدسی، خطابه، هذیان و … با کمترین توضیحات و پیشنهادات اجرایی و متنوع‌ترین زبان نمایشی. این گسیختگی حتی در ظاهر بصریِ متن نیز وجود دارد؛ تکه‌هایی جابه‌جا شده‌اند، فضاهایی خالی گذاشته شده‌اند و حتی صفحه‌ای نیز سفید. متن، در کلیت خویش، تصویرگر سوژه‌ای تاخورده است؛ تقابلی با نظامِ اعظمِ روان‌شناسی از یک سو، و با خود و درونیاتِ خویشتنش از سوی دیگر؛ جلوه‌ای از پدیدارشناسیِ سوژۀ روبه زوال. در نهایت، می‌توان اطمینان داشت که در مواجهه با یکی از غریب‌ترین و سخت‌ترین متون نمایشی برای خواندن و اجرا قرار گرفته‌ایم.

شهرها و سینما

182,000 تومان

ویسنده: باربارا منل
مترجم: نوید پورمحمدرضا،نیما عیسی پور
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب «شهرها و سینما» شیوه­‌‌های مختلفی را به بحث می‌گذارد که از طریقِ آن‌ها شهرها و سینما به هم پیوند می‌خورند؛ این کتاب برای نیل بدین امر از منابع و روش­‌‌های مطرح در مطالعات سینمایی و مطالعات شهری به شکلی توأمان، بهره می‌­برد. البته در اینجا تأکید بیشتر بر مطالعات سینمایی است تا از این طریق براهمیت سینما در فهم و درکِ چگونگیِ تصویر و تصورِ شهرها صحه گذاشته‌شود. هدفِ اصلی، کاوش و بازکاوی این حقیقت است که چطور شهرهای سینمایی و خیالی در بستر مقولاتی همچون ملی و جهانی، مدرنیته و پست مدرنیته و تولید و بازتولید قدرت ـ‌در پیوند با نژاد، طبقه، جنسیت و مهاجرت‌ـ به تصویر در می‌آیند. هدف این کتاب از بررسی فیلم‌‌ها نه صرفاً بازتاب و تبیینِ مسائل شهری، که در سطحی فراتر، خلقِ تصویر و تصوری سینمایی از شهرهاست؛ تصویری ورای آنچه که در زندگی هر روزه­‌‌مان تجربه می­کنیم.

| باربارا مِنِل، نویسندۀ «شهرها و سینما»، گرچه استاد مطالعات سینمایی است، اما در این کتاب کوشیده با رجوع به آراء نظریه­ پردازان شهری، فیلم‌‌ها و تصاویرشان را در پیوند با تحولات و پیچیدگی­‌‌های شهر معاصر بازخوانی کند. از این رو مطالعۀ کتاب هم برای دانشجویان و علاقه­‌‌مندان سینما و هم برای محققان و دانشجویان معماری، شهرسازی، جامعه شناسی و… می‌تواند بسیار روشنگر باشد.

دام

98,000 تومان

نویسنده: تادئوش روژه ویچ
مترجم: محمد رضا خاکی
نشر: بیدگل
توضیحات: در نمایشنامۀ دام که آمیخته‌ای از واقع‌گرایی و فراواقع‌گرایی توأم با گروتسکی اکسپرسیونیستی است؛ تادئوش روُژه‌ویچ به جستجوی لحظاتی تخیلی از زندگیِ خصوصیِ «فرانتس کافکا»، نویسندۀ نام آشنا می‌پردازد و ما را با خود همراه می‌کند. ابتدا، ما را به دوران کودکی او در میان زن‌ها (مادر، خدمتکار، خواهرها) می‌برد و سپس، با خشونتِ غیرانسانیِ پدرش آشنا می‌کند. بعد، جوانی و سال‌های پختگی‌اش را نشان‌مان می‌دهد و پس از آن با « ماکس برود»، دوست و محرمِ اسرار او آشنا می‌سازد. بعد، با زن‌ها، خصوصاً فِلیسه، نامزدِ اغواگر دوره‌ای، و نه الهام‌بخش او، رو در ور خواهیم شد و در همین مسیر، محبت فرانتس نسبت به خواهرهایش را می‌فهمیم و با ضعف‌ها و خودخواهی‌های خودش آشنا می‌شویم. سرانجام، در انعکاسی از تقدیر، شاهد مواجهۀ او با پدرش خواهیم شد؛ تصویری آخر زمانی که بی‌تردید کلید درک کلِ نمایشنامه است.

نورگیر

تماس بگیرید

نویسنده: آنتونیو بوئروبایخو
مترجم:پژمان رضایی
نشر: بید گل
توضیحات: نورگیر اثری کلاسیک در تآتر مدرن اسپانیاست. پروژه‌ی تجزیه و تحلیل بسیاری از پژوهشگران معاصر بوده، بارها با چاپ‌های مختلف به طبع در آمده‌است و هزاران دانش‌آموز اسپانیایی سال آخر دبیرستان این اثر را در برنامه‌ی درسی خود مطالعه کرده‌اند. این نمایشنامه علی‌رغم پرداختن به موضوعی مرتبط با زمان خود، پرداختن به عواقب جنگ داخلی اسپانیا، بی‌آنکه ذره‌ای از طنین حزن‌انگیز خود را از دست داده‌باشد، با داشتن قدرت تحریک‌انگیزی و فارق بودن از قید زمان و مکان به یکی از نمونه‌های بس جذاب تآتر اسپانیای قرن بیستم مبدل شده‌است. |لوئیس ایگلِسایس فِیخو|

| آنتونیو بوئرو بایخو برجسته‌ترین سیمای تآتر مدرن اسپانیا در قرن بیستم است. قلم وی آدمی را توأمان به تفکر و لذت وا می‌دارد، می‌آشوبد و آرام می‌کند. در آثارش می‌توان قدرت ساختارپردازی ایبسن، نگاه تراژیک اونامونو، تعهد سارتر، بینش مبارزاتی‌ـ‌طبقاتی برشت و حتی معنازایی بکت را به روشنی و یکجا درک کرد ونیز استقلال فکری و هنری‌ای که خاص اوست و سبک بوئری را به‌وجودآورده‌است، برای یکبار نوشته شدن کافی بوده‌اند و برای بارها خوانده‌شدن کم

فرشته تاریخ

تماس بگیرید

نویسنده: محمدرضایی راد
نشر: بیدگل
توضیحات:کتاب فرشته تاریخ اثری است از محمد رضایی راد به چاپ انتشارات بیدگل. این نمایشنامه روایتی آزاد از آخرین شب زندگی والتر بنیامین که از فلاسفه ی آلمانی و متفاوت قرن بیستم است دارد. نویسنده با ورود در دل تاریخ و مرور زندگی بنیامین به بررسی اندیشه او می پردازد و او را به شکلی نه کاملا مستند تصویرگر می شود. بنیامین در حالی که برای بررسی مقاله اش به منظور کسب صلاحیت کرسی دانشگاه مشغول مصاحبه است، ناگاه به پانزده سال بعد پرتاب می شود، به هنگامی که مصاحبه گر به فرمانده گشتاپو مبدل شده است و او را که هم آلمانی، هم یهودی و هم کمونیست است به سرنوشتی تلخ بیم می دهد. او در حالی که قرار است آخرین شب پیش از تحویل داده شدن به گشتاپو را سپری کند به گذشته خود می رود…

گزیده ای از کتاب
داره غروب می شه. شب پر ستاره ای خواهد بود… مثل شب، شب تاریخ که توش گذشته مثل ستاره هایی روشن می شن، روشن می شن و تو… تو بنیامین باید اونها رو به چنگ بیاری، به چنگ بیاری تا رستگارشون کنی، مثل یک شوک، مثل یک وقفه. یک وقفه تو تئاتر، یه تئاتر اپیک، یه اپیک برشتی، یه برشت… آخ برتی عزیزم چقدر جای تو خالیه. نه خالی نیست. اینجا خالی نیست. ولی این لحظه خالیه و من به تو احتیاج دارم… به حرف زدن با تو، به شطرنج کردن… یعنی بازی کردن با تو، که گذار امروز تا فردا رو برام راحت تر کنه… وقتی که به دست گشتاپو سپرده می شم… وحشت امشب رو… تو شجاع تر از منی…

سینمای فانتزی

تماس بگیرید

نویسنده: کاترین ای.فوکس
مترجم: علی ظفر قهرمانی نژاد
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب سینمای فانتزی شرحی روشن و اقناع کننده از ژانر احیا شده و بسیار محبوب فانتزی به دست می‌دهد. فانتزی ژانری است که پژوهشگران غالباً آن را نادیده گرفته، در خور توجه جدی ندانسته‌‌اند. مشکل دیگر این ژانر طبقه بندی آن به واسطۀ آثاری است که غالباً شباهت چندانی با هم ندارند، در عین حال ژانرهایی چون وحشت و علمی‌تخیلی به شدت با آن مرتبط‌‌اند. موفقیت اخیر فیلم­های پر فروش و مستقل هالیوود علاقۀ منتقدان را به سینمای فانتزی برانگیخته و بحث در مورد ویژگی‌‌های منحصربه فرد ژانر فانتزی را رونقی دوباره بخشیده‌است.

| کتاب سینمای فانتزی با شرح‌‌های عمیق تاریخی و انتقادی خود، حدود و ثغور فانتزی را در طول تاریخ و توسعۀ این ژانر مهم را در سینمای معاصر بررسی می‌کند. کتاب حاضر معرفی دقیق و روشنی است که فیلم‌‌های متنوعی را، از آثار کلاسیک اولیه‌‌ای چون جادوگر آز و هاروی تا آثار متأخری چون مرد عنکبوتی و شرک و مجموعه آثار پرفروشی چون ارباب حلقه‌‌ها و هری پاتر، در بر می‌گیرد و کتاب همراه مطلوبی برای دانشجویان و پژوهشگران است.

| کاترین‌‌ای.فوکس استاد مطالعات رسانه و فرهنگ عامه در مدرسۀ ارتباطات نیدو آر ـ کوبین در دانشگاه «های پوینت» است. وی همچنین در سال 1998 کتاب قالب تهی کردن: اشباح، ارواح و فرشته‌‌ها در سینمای کمدی جریان اصلی را به طبع رسانده‌است.

دروغگو

تماس بگیرید

نویسنده: کارلو گولدونی
مترجم: علی شمس
نشر: بیدگل
توضیحات: دروغگو را می‌توان در زمره بهترین کمدهای کارلوگولدونی بشمار آورد. این کمدی برای بار نخست در بهار 1750 در «مّن‌تُوا» (زادگار آرلکینو) روی صحنه رفته است. گولدونی در این نمایشنامه و با الهام از کمدی فرانسوی دست روی یکی از صفات مذموم بشری می‌گذارد و بر پایۀ آن داستان خود را با دو خط روایی جلو می‌برد. چی‌پولا منتقد ایتالیایی می‌نویسد: اگر مولیر با تکیه بر صفت خساست، هارپاگون را خلق و کمدی خسیس‌اش را جاودانه کرد، گولدونی با «لِلیو» و دروغگویـی‌های بی‌امانش این کار را انجام می‌دهد. گولدونی در ماهیت کمدیادلارته همواره به عنوان یک زانّی (نوکر) معرفی شده، اما اینجا در مقام دوست و مشاور فلوریندو جوان عاشق پیشۀ کمدی ظاهر می‌شود.

| کارلوگولدونی‌ متولد 1707 در ونیز و در گذشته به سال 1793 در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا می‌نامد. به‌راستی باید گولدونی را مهم‌ترین کمدی‌نویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنت‌های نمایشی «تئاتر ماسک» را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسی‌اش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امرزو و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او صحنه‌های بزرگ تئاتر جهان هیچ‌گاه از آثارش خالی نبوده‌است.

دوازده قطعه کوتاه

تماس بگیرید

نویسنده: ساموئل بکت
مترجم: علی اکبر علیزاد
نشر: بیدگل
توضیحات: دوازده قطعه کوتاه از ساموئل بکت مشتمل بر نمایشنامه‌هایی از دوره‌ی درام متأخر بکت یا نمایشنامه‌های ارواح است. آنچه این دوازده قطعه را در این مجموعه گرد هم آورده اجرای‌ آنها مابین سال‌های ۱۳۸۶ تا ۱۳۹۵ توسط مترجم مجموعه بوده است. در عین حال قرار گرفتن این آثار در کنار هم می‌تواند تحول جنبش‌های نوین در هنرهای تجسمی(ویدئوآرت، پرفورمنس، تئاتر پست‌دراماتیک) و نیز بسط و تحول تاریخی این هنرها را در کنار اجرای معاصر توضیح دهد. این آثار به ندرت در فضای تئاتر ایرانی خوانده یا اجرا شده‌اند. ترجمه‌ی مجدد آنها و نیز مقدمه‌ی مفصل کتاب، تأکیدی دوباره بر کیفیت اجرایی آنها و نیز نمایش اهمیت این بدنه‌ی درخشان آثار فشرده و کوتاه است. قطعاً برخی از زیبا‌ترین قطعات دراماتیک تئاتر معاصر را فقط در این برهوت بکتی می‌توان یافت.

دهه ۴۰ و مشق های دیگر

تماس بگیرید

نویسنده: شمیم بهار
نشر: بیدگل
توضیحات: کتاب دهۀ 40 و مشق‌های دیگر منتخبی از «اولی»های چاپ شده/نشدۀ شمیم بهار را (اوایل 20 سالگی تا اواسط 30 سالگی) یکجا گرد می‌آورد، در سه دفتر – با صلاح‌دید نویسنده و با عنوان «مشق» ها که انتخاب خود اوست.

| دفتر اول، مجموعه داستان‌هایی است که اولین بار در بین سال‌های 1343 تا 52 در مجله اندیشه و هنر منتشر شده است. دفتر دوم، مجموعه یادداشت‌ها و نقدهای ادبی و سینمایی شمیم بهار در بین سال‌های 1342 تا 48 است. و دفتر سوم فیلمنامۀ «عاشقانه» است که از میان فیلمنامه‌های تمام و ناتمام نیمۀ اول دهۀ پنجاه تنها فیلم‌نامه‌ای است که ار این نویسنده باقی مانده است.

بیوه زیرک

تماس بگیرید

نویسنده: کارلو گولدونی
مترجم: علی شمس
نشر: بیدگل
توضیحات: بیوۀ زیرک از معدود کمدی‌های گولدونی است که در آن حس استقلال‌طلبی و انتخاب‌گر زنانه بر وجه انفعالی شخصیت‌اش در ذائقۀ کمدی رنسانسی پیشی می‌گیرد. این کمدی بستری برای ارائۀ تمنیات پنهان گولدونی و مطرح‌کردن آرزوی دیرین خود یعنی اتحاد ایتالیا و نیز خروج نقش‌های زنانه از دایرۀ کلیشۀ معشوق‌های منفعل و منتظر است. از دیگر خصوصیات این متن باید به حذف ماسک ( که همواره به صورت پیش‌فرض بر صورت بازیگرانِ کمدیادلارته بوده‌است) و ارتقا آن به عنوان عنصری پیش‌برنده در روایت نمایشی اشاره کرد. در اینجا ماسک نه یک صورتک تزیینی و حسب‌عادت که ابزاری برای انتقال قصه و در واقع یک حربۀ تکنیکال است. گولدونی این نمایش را نخستین بار در سال 1752 و در جریان کارناوال سالانۀ شهر ونیز به صحنه می‌برد.

| کارلو گولدونی متولد 1707 در ونیز و درگذشته به سال 1793 در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا می‌نامد. به راستی باید گولدونی را مهم‌ترین کمدی‌نویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنت‌های نمایشی «تئاتر ماسک» را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسی‌اش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امروز و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او صحنه‌های بزرگ تئاتر جهان هیچ‌گاه از آثارش خالی نبوده‌است.

درباره سینما

تماس بگیرید

نویسنده:گابریل گارسیا مارکز
مترجم :بهمن فرزانه
نشر: ثالث
توضیحات:
گابریل گارسیا مارکز در سال ۱۹۵۴ در مدرسه سینمایی شهر رم تحصیل می‌کرد. او خیال داشت کارگردان و فیلمنامه‌نویس بشود و در فکر این بود که در کلمبیا مدرسه سینمایی تأسیس کند؛ برنامه‌هایی که هرگز عملی نشدند.

زمانی که در مکزیک زندگی می‌کرد از روی رمان خود، ساعت شوم، فیلمنامه‌ای نوشت که از روی آن فیلم تلویزیونی تهیه شد. او به هر حال تا زمان نوشتن صد سال تنهایی در فکر این بود که ادبیات را کنار بگذارد و کارگردان سینما بشود.
قبل از نقدهای سینمایی مارکز هرگز کسی در روزنامه‌های سرزمین او برای فیلم‌ها نقد ننوشته بود. او اولین کسی بود که در بوگوتا در باره سینما نوشت؛ نقدهایی که برای یک سال‌ونیم، از ۱۹۵۴ تا اواسط ۱۹۵۵، ادامه یافتند. در آن زمان مارکز فقط بیست و شش سال از عمرش می‌گذشت. این مقالات نشان می‌دهند که او از سلیقه شخصی خود به شدت پیروی کرده است

بهرام بیضایی؛ جدال با جهل

تماس بگیرید

نویسنده: نوشابه امیری
نشر: ثالث
توضیحات:
جدال با جهل گفت‌وگوی نوشابه امیری با کارگردان و نمایشنامه‌نویس ایران، بهرام بیضایی است که از منظری نو به کندوکار زندگی و اندیشه او پرداخته است.

کلمه بیضایی از کجا می آید ؟

از تخلص عموی بزرگم که شاعر بود . با آمدن شناسنامه ، پدرم آن را به عنوان نام خانوادگی اختیار کرد و بعد شد نام خانوادگی همه ما

کامیون

35,000 تومان

نویسنده: مارگریت دوراس
مترجم:قاسم روبین
نشر: نیلوفر
توضیحات:سینما هیچ وقت جایگزین متن نخواهد شد _گیرم که در پس سینما همچو قصد و کوششی هم باشد. پیش برندۀ بی چون و چرای تصاویر فقط متن است، نفس سینما هم همین را می گوید. در توان سینما نیست که بر متن فائق بیاید، سینما فاقد همچو درایتی است. امکان ندارد که سینما با توانایی نامحدودِ متن هم ارز شود. سینما هراسان است، می کوشد تا بلکه پاسخگوی هوشِ وافر تماشاگران باشد. سینما در چشم انداز خود چیزی جز برهوتِ سینما ندارد. سینما، با سرمایۀ کلان چندین و چند میلیاردی، غافل است از این امر بدیهی: آنچه در بیرون سینما می گذرد با آنچه در درون سینما می گذرد به هم پیوسته اند. تماشاگر فعلی می داند که سینما آلوده به میلیاردرهاست، می داند که نظام تولید فیلم و مضمون فیلم هر دو از یک قماش اند.

قصۀ فیلمِ کامیون، قصۀ رویارویی با این نوع سینماست.

زنِ فیلم کامیون هم می داند که قصۀ عشق و آنچه سبب سازِ سخن گفتن از عشق باشد از میان رفته است. مدام در پی این است که بداند کیست و چه می تواند باشد. هیچ مرجع و مبنایی برایش باقی نمانده تا با اتکاء به آن بتواند یک هویتِ ممکن برای خود کسب کند… مسافر سر راهی است.

در تکاپوست این زن، در عین زوال زندگی، در تکاپوی عشق.

ماندگار

65,000 تومان

نویسنده: آلن رب گری یه
مترجم: قاسم روبین
نشر: نیلوفر
توضیحات:ماندگار (نامیرا) عنوان کتابی است از آلن رب-گری یه با ترجمه‌ی قاسم روبین که در 176 صفحه و توسط انتشارات نیلوفر در سال 1376 به چاپ رسیده است. این کتاب ترجمه‌ای است از L’immortelle. موضوع اصلی این کتاب فیلم نامه ها است. از آلن رب-گری یه، کتاب در هزار تو(نشر نی) نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد.

شکل فیلم

تماس بگیرید

نویسنده: سرگئی ایزنشتاین
مترجم: پرتو اشراق
نشر: نیلوفر

از نفس افتاده

85,000 تومان

نویسنده: ژان لوک‌گدار
مترجم: ونداد الوندی پور
نشر: نیلوفر
توضیحات:به نقل از خبرآنلاین، کتاب از نفس افتاده (فیلم نامه) را که علاوه بر فیلمنامه، در بردارنده چند گفت وگو با گدار و چند نقد و تحلیل است، ونداد الوندی پور ترجمه و انتشارات نیلوفر منتشر کرده است.

فیلمسازان و منتقدان بسیاری، «از نفس افتاده» ی گدار را آغازگر موج نوی سینمای فرانسه می دانند؛ موجی که اکثر فیلمسازانش، از جمله گدار، از منتقدان و نویسندگان مجله «کایه دو سینما» بوده اند و انقلابی در سینمای فرانسه و دنیا برپا کرد. در مقدمه کتاب از قول ژان پیر ملویل می خوانیم، «از نفس افتاده» مهم ترین فیلم موج نو است. این فیلم ژان پل بلموندو (بازیگر نقش اصلی مرد) را به سینمای فرانسه معرفی کرد و از او یک ستاره ساخت و جین سیبرگ(بازیگر اصلی زن) را مشهور کرد.

این فیلم داستانی عاشقانه-جنایی دارد و برخی منتقدین آن را فیلمی«نئونوآر» می دانند. طرح اصلی فیلم، که در کتاب آمده، نوشته فرانسوا تروفو است. جالب اینکه این فیلم، با اینکه اولین فیلم گدار است، معروف ترین و محبوب ترین اثر اوست و بسیاری از مردم گدار را صرفاً با این فیلم می شن

ننه دلاور و فرزندان او

95,000 تومان

نویسنده: برتولت برشت
مترجم: مصطفی رحیمی
نشر: نیلوفر
توضیحات:
«برتولت برشت» را عده ای از صاحبنظران «شکسپیر عصر ما » و «بزرگترین نمایشنامه نویس معاصر» دانسته اند.

برشت هنرمندی است نمایشنامه نویس، شاعر، مقاله نگار، هنرمند تئاتر و نویسندۀ رمان و داستان کوتاه. ولی کار عظیم او در دنیای نمایشنامه نویسی است.

نزدیک به چهل نمایشنامه از او در دست است. تاکنون هشت دیوان شعر از وی انتشار یافته و چاپ آثارش ادامه دارد.

مکتب برشت، تنها مکتبی هنری نیست، بلکه مکتبی است فلسفی و هنری بر اساس پیشرو ترین مکتب ها و مستقل از آنها. برشت در این جهان چشم اندازهای آموزنده و جالبی در برابر دیدگان جوینده می گشاید.

برشت به آگاهی و روشن بینی و مسئولیت شناسی انسان قرن بیستم توجۀ خاص دارد. به نظر او فلسفه و هنر دو برادر همزاد و همگام اند. معتقد است که «عالمی از نو بباید ساخت وزنو آدمی».

درس های کارگردانی ایزنشتین

تماس بگیرید

نویسنده: ولادیمیر نیژنی
مترجم: عباس اکبری
نشر: نیلوفر
توضیحات:
«ایزنشتین کارگردان سینما چهره ای است که تمام دنیا او را می شناسند. ایزنشتینِ نظریه پرداز مورد تحسین متفکرانی است که به سینما می اندیشند. می ماند ایزنشتینِ معلم. خیلی ها می دانند که او در انستیتوی دولتی مسکو برنامه درسی رشته ی کارگردانی را طراحی و تدریس کرد، اما عده ی کمی به خاطر دارند که چقدر از عمرش در کلاس های آموزشی صرف شد.»

این کتاب به قلم ولادیمیر نیژنی، یکی از شاگردان کلاس درس های کارگردانی ایزنشتین، در چهار فصل تنظیم شده و به شیوه ای مهندسی کارگردانی را آموزش می دهد. در هر فصل موضوعی مشخص آغاز می شود، به صورت جمعی مورد بحث قرار می گیرد و روند آموزشی تحقق می یابد.

«درس های ایزنشتین نه تک گویی، که اساساً گفتگویی دوجانبه بود. این درس ها چیزهایی نبود که با حفظ کردن آموخته شود، یا مدرس قوانینی را در آن ها گنجانده باشد که باید پذیرفته شوند. این درس ها شکل تفحص به خود می گرفت. معلم و شاگردان با هم، دست به سفری مشترک برای کشف حقایق می زدند و وقتی به صورتِ منطقی حقایق می رسیدند، این حقایق بر ذهن دانشجویان حک می شد.» و چهار فصل این کتاب:

راه حل کارگردان [تجزیه و تحلیل «باباگوریو» اثر بالزاک]
میزانسن [پایان داستان «سلطان سیاه» اثر وینگرادوف]
نمابندی [بخشی از داستان «سلطان سیاه]
میزانشات [قتل در داستان «جنایت و مکافات» اثر داستایفسکی]
یو تکه ویچ، شاگرد دیگر ایزنشتین درباره اش می گوید: « او معلمی برجسته بود… که دانش خویش را برای تربیت کارگردانان جدید به کار می گرفت. او هرگز بین فعالیت های عملی، نظری، آموزشی و کار خلاقه اش تمایزی قائل نبود.»