نمایش 101–108 از 108 نتیجه

نمایش 40 60 80

ایده کتاب

66,000 تومان

نویسنده: آلن بدیو و دیگران
مترجم: امیر کیان پور
نشر: مینوی خرد
توضیحات:
کتاب حاضر مشتمل بر مقاله‌هایی دربارة زیباشناسی تئاتر «آلن بدیو» (1937م) است. مقاله‌های این کتاب با تزهایی دربارة تئاتر آغاز می‌شود، متنی در قالب تز و با اسلوبی مانیفست گونه که بدیو آن را در دهة نود نوشته است. در ادامه «مارتین پوشنر» و «نوو»، مداخلة نظری و مداخله عملی در مقام نمایشنامه‌نویس را بررسی کرده‌اند. مقالة «الیورفلتم»، با استفاه از نظریة «تغییر بدیع»، دست به نوعی تبارشناسی رویه حقیقت در تئاتر می‌زند و به نتایج جالبی دربارة نسبت فلسفه و تئاتر، کار فلسفی و کار تئاتری می‌رسد. در پایان گفت‌وگوی «آلن بدیو» و «الی دورینگ» دربارة تئاتر به نثر در آمده است.

سفر کارگردان

تماس بگیرید

نویسنده: مارک تراویس
مترجم:رحیم قاسمیان
نشر: مینوی خرد
توضیحات:سفر كارگردان كتابی است آموزشی، به زبان ساده و كاربردی، برای یادگیری فن كارگردانی. كارگردانی به عنوان یك فن، مهارت یا صناعت، یعنی منظومه ای از مختصات و مؤلفه های عینی و عملی برای غلبه كردن بر مشكلات یك كار گروهی سخت و فشرده. این كتاب می كوشد مخرج مشترك تجربیات مختلف كارگردانی در سبك ها و وضعیت های مختلف باشد. سفر كارگردان كتابی است در باب آموزش كارگردانی استاندارد و معیار. همچون دستور زبانی كه می خواهد زبان معیار را تعریف و تبیین كند، اینجا هم با تعریف و صورتبندی كارگردانی معیار مواجه ایم؛ همان فن ومهارتی كه عمدۀ کتاب ها سینمایی باید بر اساس آن ساخته شوند تا پیش از هر چیز دیدنی باشند، همان دانش اكتسابی و عامی كه برای كارگردانی یك فیلم تلویزیونی، ساختن یك فیلم سینمایی و خلق نحو و دستور معیار سینما لازم و ضروری است.

بهرام بیضایی؛ زبان هویت و قدرت

143,000 تومان

نویسنده: دکتر رضا ترنیان
نشر: روزنه
توضیح: نویسنده کتاب پیش‌رو می‌گوید بیضایی با ایجاد تردید، شک و پرسشگری در آثارش، درنگی ایجاد می‌کند که جای تعمق و بررسی چندین باره دارد. او ضمن حفظ درونمایه آثار کهن ادبی، زبان را در خدمت نگاه اجتماعی امروز در می‌آورد.

کتاب «بهرام بیضایی؛ زبان، هویت و قدرت» با تحلیل ۸ نمایشنامه بیضایی با رویکرد انتقادی، با این‌هدف نوشته شده که بازتاب واژگان و نحو زبان را در سه الگوی هویت، قدرت و دانش بررسی کند و با تبیین و تفسیر آن زوایا و لایه‌های تودرتوی آثار این نویسنده را به خوانندگان نشان دهد.

مطالب این‌کتاب در ۳ فصل تدوین شده‌اند؛ فصل اول: تحلیل واژگانی و ترکیبات، فصل دوم: تحلیل روابط نحوی در آثار بهرام بیضایی و فصل سوم: قدرت، هویت و دانش.

عناوین فصل اول کتاب به این‌ترتیب‌اند: آرش، اژدهاک، کارنامه بندار بیدخش، مرگ یزدگرد، فتح‌نامه کلات، مجلس قربانی سنمار، سهراب‌کشی، شب هزار و یکم.

در فصل دوم هم این‌عناوین درج شده‌اند: روابط نحوی در روایت آرش، روابط نحوی در روایت اژدهاک، روابط نحوی در کارنامه بندار بیدخش، روابط نحوی در مرگ یزدگرد، روابط نحوی در فتح‌نامه کلات، روابط نحوی در مجلس قربانیِ سنمار.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

وظیفه حاکم داد و دهش است و این تصویر زیربنایی خواهش بشری است؛ مردم اختیار امور و کشورشان را به میل یا به غصب و غضب به قدرتمندی می‌سپارند تا آمورش بهبود یابد و در آرامش زندگی کند؛ اما اوضاع همواره برای مردم بدتر از پیش می‌شود. دعبل خزاعی کوفی _شاعر عرب شیعی قرن سوم مهشیدی _ وقتی ستم بنی‌عباس بر مردم زیاد می‌شود در شعر می‌گوید:
یا لیت ظلم بنی المروان دام لنا
و عدل بنی العباس فی النار*

* عدل بنی عباس را به جهنم فرست و ظلم بنی امیه را برای ما بیاور.

آوازهایی از طبقه دوم روی اندرسون

17,500 تومان

نویسنده: اورسولا لیندکویست
مترجمان: آرش حسن پور/ شادمان رفیعی
نشر: روزنه
توضیح:
روی اَندرسون کارگردان شهیر سوئدی با سبک منحصربه‌فرد خود یكی از مهم‌ترین فیلم‌سازان معاصر سینمای سوئد و جهان در سال‌های اخیر بوده است. بن‌مایه‌ی سینمای اندرسون، خلق موقعیت‌های ابزورد و گروتسک پیرامون کنش‌های انسان امروزی و پیامدهای آن است. شوخی‌های بصری و مضامین آثار او ضد سرمایه‌داری هستند که با هجو دنیای معاصر و مناسبت‌های حاکم بر آن، فضای پوچ حاکم بر آن را به تصویر می‌کشد. جهان سینمایی اندرسون، جهانی است تاریك و سرد كه آدم‌های آن، تنها و در فضاهایی ملال‌آور پرسه‌زده و گذران زندگی می‌کنند. کتاب حاضر با تمرکز بر فیلم “آوازهایی از طبقه‌ی دوم” که در سال 2000 به نمایش درآمد؛ نوشته ‌شده است. این کتاب سعی در معرفی هرچه بیشتر سبک سینمایی و اندیشه‌های این فیلم‌ساز شامخ دارد. اگرچه کتاب به یکی از آثار روی اَندرسون می‌پردازد اما عناصر تکرارشونده، موتیف‌ها، فرم بیانی و روایی در سه‌گانه انسانی اندرسون ثابت‌اند و با فهم این فیلم می‌توان سپهر سینمایی اندرسون را بیش‌ازپیش شناخت.

خرس‌های قطبی

85,000 تومان

نویسنده: مارک هدن
مترجم: حمید دشتی
نشر: روزنه
توضیح:
بهشت اینجاست.زجر،پوسیدگی،ظلم و جنون. آدما روی کارت ولنتاین قلب میچسبونن و با لباس‌های سفید ازدواج میکنن و به هم دیگه گل هدیه میدن. فکر میکنن عشق یعنی همه چی درست پیش بره.عشق این نیست. زیاده رویه،خوش‌شانسیه. عشق یعنی وارد یه ساختمون در حال سوختن شی،عشق یعنی کسی که بیشتر از هرچیزی تو دنیا دوسش داری با ماسک اکسیژن نفش بکشه،عشق یعنی زمانیکه حتی دیگه اسمت هم یادش نمونده.

ساحره سوزان

تماس بگیرید

نویسنده: آرتور میلر
مترجم: فریدون فاطمی
نشر: مرکز
توضیحات:ساحره سوزان، که با نام (جادوگران شهر سالم) نیز شهرت دارد، از آثار پر آوازه و برجسته ی آرتور میلر نمایشنامه نویس آمریکایی است. این نماییشنامه که نخستین بار در 1952 و پس از آن بارها با اجراهای گوناگون روی صحنه آمد ا زعمیق ترین درام های جهان پس از جنگ دوم و یک اثر کلاسیک در نمایش نامه نویسی مدرن توصیف شده است. نام نمایشنامه در اصل ،The crucible بوده که به معنای بوته ی نسوزی است برای گداختن و مجازا به معنای امتحان و بلای سخت نیز هست؛ در اینجا اشاره و کنایه ای است به شرایط بی تاب کننده ای که مظنونان به جادوگری در قرون وسطا برای اثبات بی گناهی در آن قرار داده می شدند. ماجرا در یکی از نخستین مهاجرنشین های غرب آمریکا در شهر کوچک سالم در ماساچوست می گذرد که مردمان آن از پوریتان های متعصب و خرافی آمده از انگلستان بوده اند که چنان که نویسنده خود در متن اشاره می کند، برخلاف مهاجرینی که به ویرجینیا رفته بودند و جز کسب ثروت و سپس بازگشت به انگلستان انگیزه ای نداشتند، اینان در عین ناچاری از تامین معاش در شرایطی دشوار، سخت پایبند باورها و ایمان خویش بودند و ترکیب شرایط سخت زندگی و عقاید بی پایه، ماجرا هایی را آفرید که سخنمایه ی این داستان است. نمایش، بازگویی داستان شکار جادوگران در این شهر کوچک منزوی غرب آمریکا است و جو ارعاب و عوام فریبی و موهوم پرستی حاکم بر محیط را تصویر می کند و گویا واقعیت تاریخی نیز داشته و کمابیش به همین صورت رخ داده است.

فاوست

265,000 تومان

نویسنده: یوهان ولفگانگ فون کوته
مترجم:م.ا..به آذین
نشر:نیلوفر
نمایش نامۀ حاضر در پنج میان پرده قابل اجراست و تمامی آن نبرد بین ذکاوت و زندگی است. نبردی که در آن سرانجام هوش انسانی بازندۀ همیشه است. فاوست نمایندۀ هوش آدمی است و زندگی در اشکال مختلف، بسته به موقعیت، در این درام آمده است. اولین میان پرده، تکرار شاعرانۀ دستاوردهای قهرمان داستان است و هوش به نبرد برمی خیزد و در پی آن است که زندگی را هدایت کند و این اقدام به شکست منجر می شود. شکل اصلی در چگونگی معرفی زندگی ست که هوش می کوشد تا بر آن غلبه کند. در جایی دیگر چکیدۀ مشکلات انسانی به نمایش گذاشته می شود و نبرد هوش برای تطبیق دادن خود با زندگی، که طبعا به عشق منتهی می گردد؛ اما باز هم هوش شکست می خورد. و قهرمان داستان، فاوست، به تک گویی تلخی دچار می شود. وی به دام عادت می افتد و لذات زودگذر؛ و سرانجام مرگ و ورشکستگی نهایی هوش در برابر زندگی روی می نمایند؛ آن هم در روز جشن که مردم شوخی می کنند و می رقصند . فاوست که همه به او بی اعتنااند، دوران احتضار خود را می گذراند.

همه میگویند دوستت دارم

تماس بگیرید

اطلاعات کتاب

نویسنده: ریچارد‌ال مودی

مترجم: شعله آذر

انتشارات:چشمه

سال انتشار:1396

کد شابک:9789643626044

درباره کتاب

چیزی که این تصویرهای فتوگرافیک را بیش از همه آزاردهنده و تاثیرگذار می کند، بی حرکتی و سکون مرگبارشان است. زلیگ از آن جا به ما خیره می شود، صوترش حکایت از نگاهی جست و جو گر دارد، گویی حس می کند حالا – همین لحظه- بخشی از خود ناپایدارش را به دام انداخته ایم… در یکی از این عکس ها زلیگ وحشتزده به نظر میرسد… مانند کادر ثابت یک درام، عکس ساکنی از یک لحظه دردناک که… به طرزی تکان دهنده دارای نوعی زیبایی خاص خود است و ما مبهوت تر و پریشان تر از آن هستیم که واقعی اش تلقی کنیم… لئونارد زلیگ شخصیتی‌ست که از جریان فیلم جلو می افتد، به همراه نورپردازیف فوکوس و آخرین کات تغییر می کند… به نظر میرسد که زلیگ می گوید تاریخ منو محو میکنه. تنها چیزی که باقی میمونه و همیشه حضور داره، فیلمه.