زن در جوامع عرب در طول یک قرن
تماس بگیریدنویسنده: منی ابوالفضل
مترجم:هومن ناظمیان
نشر: امیرکبیر
توضیحات:
کتاب حاضر حاصل طرح پژوهشی جمعی از بانوان نخبه و دانشگاهی مسلمان مصری است که زیر نظر خانم دکتر مُنی ابوالفضل به انجام رسیده است. در این پژوهش تمام آثاری که در طول قرن بیستم توسط زنان یا درباره زنان در جهان عرب نوشته شده، به طور اجمال معرفی و بررسی شده و نتایج ضمن تحلیل های جامعه شناسانه در قالب مجموعه ای شایان توجه از جدول ها و آمارها ارائه گردیده است. از جمله اهداف این پژوهش، طرح ریزی برای تأسیس رشته مطالعات زنان در کشورهای عربی برمبنای ارزش ها و هنجارهای توحیدی و اسلامی بوده است.
سرنوشت فراریان از شوروی
تماس بگیریدنویسنده:گوردون بروک شفرد
مترجم:فتح الله دیده بان
نشر: امیرکبیر
توضیحات: این کتاب به سرنوشت تعدادی از فراریان بلندپایه و حکومتی در زمان اتحاد جماهیر شوروی میپردازد.
تاریخ نگارش کتاب مربوط به سال ۱۹۷۷ م.(۱۳۵۶ ش.) است اما مطالب کتاب مربوط به سالهای بین ۱۹۲۷ و ۳۰ و سالهای ۱۹۳۶ و ۳۸ میلادی میباشد ، یعنی حدود ۳۰ تا ۴۰ سال قبل از نگارش کتاب ؛ و چیزی حدود ۷۰-۸۰ سال قبل از زمان فعلی(سال۱۳۹۷ ش.) ؛ چاپ فارسی کتاب هم مربوط به ۲۱ سال پیش است.
ترجمهی کتاب روان است اما در تعدادی از صفحات و برخی از پاراگرافها ، هنگام خواندن نیاز به دقت دارد.
کتاب ارزش خواندن دارد، از این جهت که علاوه بر جنبهی تاریخی ، داستان واقعی از زندگی انسانهایی است که امروز دیگر زنده نیستند اما ، زمانی وجود داشتهاند و نوع زندگی و شاید مرگشان ممکن است برای عدهایی جالب و قابل توجه و یا آموزنده باشد ؛ ضمن اینکه داستانهایی پلیسی و جاسوسی و معمایی میباشند که واقعی است و انسان را به فکر فرو میبرند؛ همچنین این افراد همان کسانی بودند که با دادن اطلاعات به غربیها ، یک تصویر تقریباً روشن از شوروی و اهدافش در اختیار آنها قرار دادند تا در مقابله با شوروی مسلحتر و هوشیارتر باشند!
«… سرنوشت بسیاری از فراریانی که در این کتاب از آنها اسم برده شده، معلوم است؛ ولی همیشه نمیتوان با اطمینان گفت که آیا به مرگ طبیعی مردهاند؛ خودکشی کردهاند و یا بر اثر تصادفی شوم کشته شدهاند…»(ص ۱۳۵ کتاب )
در متن کتاب به طور مختصر به نحوهی فرار، علت فرار ، اطلاعاتی که این افراد در مورد شوروی در اختیار غرب قرار دادند ، نحوهی زندگی و کسب درآمد و عاقبت این افراد پرداخته شده است.
فرارها مربوط به زمان استالین است. استالین دومین رهبر شوروی و جنایتکارترین آنها بوده است.از مخالفان او، فردی به اسم « تروتسکی» بوده است که او هم بلشویک و کمونیست بوده اما نظرات یا سیاستی مخالف استالین داشته است.
• اولین فراری بلندپایه از شوروی ، جوانی زیر سی سال به اسم «باژانوف» بوده که حدود ۱۸ ماه منشی مخصوص استالین (رهبر شوروی) بوده است. او خاطراتش را در کتابی به اسم « خاطرات باژانوف » به چاپ رساند. این کتاب به فارسی ترجمه شده است: ترجمهی دکتر عنایتاله رضا ، چاپ مؤسسهی « نشر گفتار» . به همراه او یک مأمور امنیتی هم به اسم ماکسیموف فرار کرده بود.
• بسدوسکی، دیپلمات بوده است. نام کتاب او «افشاگریهای یک دیپلمات شوروی» چاپ ۱۹۳۱ لندن میباشد که فکر کنم ترجمهی فارسی نشده است.
• آقابکف ، رئیس شبکهی اطلاعاتی شوروی در ایران، از فراریانی بوده است که ماجرای جالب و عجیب و غریب دارد و شاید دلیل شهرت او در ایران یا در بین کمونیستهای ایران بخاطر این بوده که قسمتی از اطلاعات او در مورد شبکهی جاسوسان شوروی در ایران میباشد . ماجرای پیچیدهی « پرونده فیلومنا » مربوط به اوست که برای کشتن او، طراحی شده بود.
کتاب خاطراتش به اسم « خاطرات آقابکوف » به فارسی ترجمه شده است : ترجمهی دکتر حسین ترابیان، نشر پیام.
• ایگناتی ریس ، رئیس شبکهی اطلاعاتی شوروی در آمریکا
• آلکساندر بارمین، کاردار سفارت شوروی، عضو سازمان گرو. کتاب خاطراتش به اسم « یادداشتهای یک دیپلمات شوروی» .
• والتر کریویتیسکی، از رؤسای جاسوسان شوروی در کشورهای مختلف. نام کتاب : خاطرات کریویتیسکی چاپ ۱۹۳۹. داستان او هم جالب و خواندنی است… .
• آلکساندر آرلوف؛ از کارکنان بلندپایهی سازمان پلیس مخفی شوروی بوده است. او هم داستان جالبی دارد و کتاب خاطراتش به زبانهای مختلفی ترجمه شده است از جمله به زبان فارسی: « تاریخ پنهانی جنایات استالین» ؛ برگردان دکتر عنایت الله رضا، چاپ ۱۳۶۶، انتشارات کتابسرا.
«… کتاب آرلوف ارزش زیادی داشته و جای آن داردکه توجه کاملی برای خواندن آن مبذول گردد…» ( ص ۲۹۲ )
شکست تابوها
تماس بگیریدنویسنده: رودولف چرنین
مترجم:حسین دامغانی
نشر: امیرکبیر
توضیحات:این كتاب نوشته رودلف چرنین و ترجمه حسین دامغانی در هفت فصل با هدف بیان وقایع جنگ جهانی دوم از سوی انتشارات امیركبیر منتشر شد.
گفتنی است: نوپروری، موفقیتهای هیتلر در سیاست اجتماعی، اولین تابو تصاحب قدرت هیتلر و محورهای اصلی سیاست او، بازنگری در قرارداد روسای مهستان و مسئله تقصیر جنگ، دومین تابو؛ یهود ستیزی و جنایات فاتحان جنگ و دشمنان پیشین سرفصلهای ارائه شده در این جلد است.
بخشی از متن كتاب:
پرفسور دكتر هری المار برنس مورخ معروف آمریكایی در كتاب خود كه در سال 1980 تحت عنوان تجدیدنظرطلبی، كلیدی برای صلح انتشار یافت، می نویسد كه نتیجه نوپروری آلمانی ها ایجاد نوعی اعتیاد به خود سرزنشی غیرقابل درك و استثنایی در تاریخ بشریت است.
فراماسونری تاریخ، اسطوره، واقعیت
تماس بگیریدنویسنده:ژاک شابو
مترجم:حسن اروندی
نشر: امیرکبیر
توضیحات: همواره در كشور ما، فراماسونری در هالهای از ابهام قرار داشته است. تعریف آن، نظام ایدئولوژیك حاكم بر آن، ساختار سازمانی و سلسله مراتب آن و بسیاری دیگر از رفتارها و مناسك – حتی عجیب و غریب – منسوب به آن، عمداً یا سهواً در فضای رمزآمیز و رازآلود همراه با بزرگنماییهای سست و كمبنیه، نسخهوار در اختیار افكار عمومی بودهاست.
از قضا این سیاست تا حدی موفق بوده، طوری كه بیشتر خوانندگان و جوانان اهل مطالعه سخت مشتاق سر درآوردن از رموز و چگونگی حل معماهای این فرقه، نهاد، صنف، گروه، انجمن یا هر تصور دیگری از آن در ذهن خود هستند!
شاید آسانترین گام در شناخت فراماسونری – به دور از ظرایف و ظواهر فریبنده آن – مطالعه تاریخ دقیق پیدایش و شكلگیری این گروه، آن هم از زبان یكی از مطلعان صاحب قلم در این خصوص باشد.
معرفی سوگنامه امریکایی
تماس بگیریدنویسنده: تئودور درایزر
مترجم:علی نامور
نشر: امیرکبیر
توضیحات: در کتاب “معرفی سوگنامه آمریکایی” میخوانیم: درایزر نویسندهای است که با قلم خود به اصلاح جامعه آمریکایی یاری شایان کرده است و با دیده موشکاف معایب جامعه را دید و نوشت. هدف او یاری به اعتلای مقام فضیلت و انسانیت در این جامعه بود و این وظیفه یک نویسنده و داستانسرای عالیقدر است که مردم را به آنچه در آن جامعه میگذرد و چه بسیار مواقع زیانهای ناشی از آن ملتی را بهسوی تباهی سوق میدهد رهنمون شود.
بینوایان
تماس بگیریدنویسنده: ویکتور هوگو
مترجم: حسینقلی مستعان
نشر: امیرکبیر
توضیحات: بینوایان تصویر راستین سیمای مردم فرانسه در قرن نوزدهم است چهره چند قهرمان در بینوایان برجستهتر ترسیم شده است، از آن جمله ژآن والژان. او مرد میان سال خسته روانی است، با نیم تنهای کهنه و شلواری وصلهدار که بعد از گذراندن نوزده سال زندان با اعمال شاقه، پس از تمام شدن ایام محکومیت، جایی برای رفتن ندارد و کسی پناهش نمیدهد، جتی در لحظهای حاضر میشود دوباره به زندان برگردد ولی راهش نمیدهند، در اوج درماندگی و سیه روزی به خانه اسقفی پناه میبرد، اسقف با خوشرویی و مهربانی از او پذیرایی میکند، ولی این مهمان ناخوانده، نیمه شب ظروف نقره اسقف را به سرقت میبرد. اما سعتی بعد به دست ژاندارم اسیر میشود. ولی بزرگواری اسقف مسیر زندگی ژان والژان را تغییر میدهد. ژان والژان، در بیست و پنجسالگی، اسیر پنجههای ستمگری شده است. او که روستایی پاکدلی بوده به سبب سرقت یه قرص نان برای سیر کردن کودک گرسنه خواهرش این همه زندان تحمل کرده است، در نتیجه، مهربانی و عاطفه برایش امر فراموش شدهای است؛ سرانجام نیک منشی یک مرد روحانی، درهای نیکبینی و خیراندیشی را به روی او باز میکند، و یکی از بزرگان روزگارش میشود که باید تفصیلش را در متن کتاب خواند. اخلاق، فضیلت، پستی، ستم، رویدادهای تاریخی؛ با ژرف اندیشی بررسی میشود و تناردیه، فانتین، ماریس و دیگر قهرمانان کتاب با نظم ویژهای در برابر هم قرار میگیرند و اثر جاودانهای میآفرینند. اگرچه بینوایان از عشقهای خیالانگیز سرشار است، اما جلوه واقعبینانه زندگی مردم معاصرویگتور هوگو در آن کاملا دیده میشود.
جسدی در پارکینگ
تماس بگیریدنویسنده: جمعی از نویسندگان
مترجم:سحر قدیمی
نشر: امیرکبیر
توضیحات:مجموعه حاضر که از داستانهای کوتاه پلیسی_جنایی تشکلیل شده است،می کوشد آثار روز دنیا در این ژانر را که از ژانرهای همواره محبوب داستان دوستان بوده،به مخاطبان ارائه دهد. جذابیت و هیجان نهفته در اینگونه ادبی و رویایی خلافکاران زیرک و کارآگان کارکشته خواننده را تا پایان با خود همراه می کند و کوشش برای یافتن پاسخ پرسش(قاتل چه کسی است؟)همواره تجربه ای لذت بخش است. داستانهای مجموعه ای که در دست دارید از 1997 به این سو در مجلات اینترنتی به چاپ رسیده اند و برخی از ان ها جوایزی نیز کسب کرده اند. مترجم این داستانها سحر قدیمی کوشیده در میان داستانهای متعددی که در منابع اینترنتی وجود دارند،مجموعه ای جذاب و مورد پسند علاقمندان ژانر پلیسی گرد آورد. از ترجمه های پیشین وی میتوان به مجموعه آلفرد هیچکاک و سه کارآگاه و مرگ همین دوروبرهاست و نشانهای نمادین ژاپن اشاره کرد.
در غرب خبری نیست
تماس بگیریدنویسنده: اریش ماریا رمارک
مترجم: سیروس تاجبخش
نشر: امیرکبیر
توضیحات: کتاب «در غرب خبری نیست» نوشتهی «اریش ماریا رمارک» و ترجمهی «سیروس تاجبخش» است. نویسنده این اثر روزنامهنگاری آلمانی است و این کتاب یکی از بهترین و معروفترین رمانهای ضدجنگ است. در توضیحات پشت جلد کتاب آمده است: «کتاب در غرب خبری نیست داستان پسربچههای جوان آلمانی است که از پشت نیمکت وارد میدان جنگ میشوند. پسرهای همکلاسی که زندگی و امید و آینده رو به روی آنهاست و با حرفهای احساسیِ معلمها و جامعه به جبهه میآیند حرفهای احساسی کسانی که خود تاب جبهه را ندارند. پسران 19 سالهای که زود جنگ را یاد میگیرند. داستان وصف جنگ است، وصف سختیها و وحشت آن برای هفت پسر همکلاسی.» این کتاب را انتشارات «امیرکبیر» منتشر کرده است.
ساحت خیال
تماس بگیریدنویسنده: اثر کلاسیک جهان ده اثر از ده نویسنده برجسته
مترجم:محمد نادری
نشر: امیرکبیر
توضیحات: محمد نادری در سال 1329 در آذربایجان غربی به دنیا آمد و تحصیلاتش را تا مقطع کارشناسی ادام داد.عشق به تدریس و ترجمه باعث شد بیشتر عمرش را صرف تدریس زبان انگلیسی در چند دانشگاه و موسسه زبان نماید و اوقات و فراغتش را به مطالعه و ترجمه اختصاص دهد اثر حاضر پنجمین کار ترجمه ی ایشان است و قبلا چهار کتاب یک صدف و ده مروارید اورلاندو انقلاب و سیل و مرزهای خدعه و نیرنگ را به فارسی برگردانده است. هر مجموعه ای بیانگر یک سلیه شخصی است شکی نیست که مجموعه حاضر هم همین ویژگی را دارد…بی تردید اگر مترجم دیگری قصد داشت از نویسندگان همنین گلچین داستان هایی را برای برگردان و تدوین کتابی به سلیقه خود برگزیند.کتاب او با مجموعه حاضر فرق میکرد.دیدگاه مترجمین در گردآوری مجموعه ها متفاوت است.من در انتخاب داستان ها به«درک نیکو»ی خود اعتماد کرده ام…در هر صورت میتوانم با طیب خاطر ادعایی کنم اینکه آثاری که م گلچین کرده ام از ویژگی و کیفیتی عالی برخوددارنهد و منابع آنها همگی جزو آثار برتر قرن بیستم به شمار می آیند هرکدام از آثار این مجموعه ما را به ساحت جدیدی از تخیل-با جو و فضای خاص خود-میبرند ضمن اینکه هرکدام هم با خصوصیتی ویژه از دیگری متمایز است خصوصیتی حاکی از درک همراه با تفکر و تعمق درک توام با زیبایی شناسی و درک توام با طنز و مطایبه و شوخ طبعی… «ساحت خیال»انسان آنقدر وسیع است که میتواند تمام کائنات را در بر گیرد.در این گلچین ساحت خیال نویسندگان بر برش هایی از هستی با بازیگری انسان ها متمرکز است برش هایی به اندازه زاویه دید هریک از نویسندگان در آثارشان.
پوزیتیویسم حقوقی و حقوق طبیعی
تماس بگیریدنویسنده: بهزاد نگهداری
نشر: محاطب
توضیحات: مکاتب حقوقی به مجموعه منسجمی از اعتقادات حقوقی با اهداف و مبانی واحد گفته می شود. با توجه به منشأ اعتبار و الزام قواعد حقوقی می توان گرایش های مختلف را به دو مکتب «حقوق طبیعی» و «حقوق پوزیتیویستی» تقسیم کرد. هر کدام از این دو مکتب در بازه های مختلف زمانی طرفداران خاص خود را داشته و یکی بر دیگری غالب بوده است. در این میان جایگاه پوزیتیویسم حقوقی در حقوق بین الملل و ارکان جامعه بین الملل رخ می نماید. هرچند تناقض ها و اشکالات عمده ای در این دیدگاه و جایگاه وجود دارد، نظریه پوزیتیویسم حقوقی در ارکان نظام بین الملل آشکار است. امروزه درمی یابیم که بسیاری از قواعد حقوق بین الملل در سطح بین المللی و ارکان سازمان ملل متحد همچون شورای امنیت و دیوان بین المللی دادگستری ریشه در پوزیتیو بودن دارند. با نگاه کلی به عقاید علما و دانشمندان پوزیتیو در بررسیجایگاه پوزیتیویسم حقوقی در جامعه بین المللی، باید بگوییم که دولت، محور اصلی است. این مقاله با نیم نگاهی به پوزیتیویسم حقوقی، تعاریف و نظرهای پیرامون آن، به اختصار به بررسی جایگاه پوزیتیویسم حقوقی در ارکان اصلی و تأثیرگذار سازمان ملل متحد می پردازد.
حقوق نفت و گاز
تماس بگیریدنویسنده: محمدجواد جاوید، عصمت شاهمرادی
نشر: مخاطب
توضیحات: حقوق نفت و گاز از جمله گرایش های نوپای رشته حقوق در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری است.
این کتاب نه در پی تعریف حقوق نفت و گاز و تعریف و تفسیر آن است که بلکه فقط مشتمل بر 6 موضوع مهم در حوزه صنعت نفت و گاز است که در جهت دانش افزایی و کسب تجربیات مفید و جدید برای عللاقه مندان به این حوزه از علم حقوق می تواند بسیار آموزنده و راهگشا باشد.
دیپلماسی زیست محیطی جمهوری اسلامی ایران در دریای خزر
تماس بگیریدنویسندگان: بهاره سازمند، علی امامی فر
نشر: مخاطب
توضیحات: دریای خزر بهعنوان بزرگترین دریاچه جهان، یکی از مناطق مهم قاره آسیا محسوب میشود که خاورمیانه را به آسیای میانه و قفقاز متصل میکند و از این جهت از نظر ژئوپلیتیکی و همچنین اقتصاد انرژی و مسائل امنیتی حائز اهمیت است. از آنجایی که برخی از مناطق ساحلی و زیربستر دریای خزر محتوی منابع نفتی و گازی و همچنین منابع زیستی فراوانی بوده، برای کشورهای تازه استقلال یافته از اتحاد شوروی سابق، اهمیتی روزافزون یافته و این کشورها برای استخراج نفت و گاز در این حوزه آبی بهطور فعالانهای سرمایهگذاری میکنند. وجود منابع ارزشمند نفت و گاز و همچنین سایر ویژگیهای مهم منطقه باعث شده که رقابت میان دولتهای منطقهای و همچنین بازیگران فرامنطقهای برای تضمین حصول نفع حداکثری از استخراج و انتقال این منابع انرژی و ایجاد پشتوانه مالی برای پیشبرد سیاستهای خود، اغلب بی توجه به پیامدهای زیستمحیطی، افزایش یابد. بهعبارت دیگر، بهرهبرداری گسترده از ذخایر و انتقال منابع انرژی نفت و گاز در دریای خزر در حالی صورت میپذیرد که فعالیت مستمر و وضعیت سکوهای نفتی، سامانهها و خطوط لوله انتقال منابع، تردد نفتکشها و عملکرد و محل استقرار پالایشگاهها و همچنین عوامل دیگری نظیر ورود پسابهای سمی صنعتی ـ کشاورزی و فاضلاب میکروبی شهری در کنار صید بیرویه ماهیان موجب آلودگی محیط زیست و تخریب زیستگاه جانداران و کاهش منابع زیستی خزر شده است. بهطور خلاصه، اتخاذ و اجرای سیاستهای بخش انرژی کشورهای خزری در مناطق ساحلی و درون دریا و همچنین نحوه مدیریت پسابها بر محیط زیست منطقه تأثیری بسیار منفی گذاشته است.
بازاندیشی منطقه گرایی
تماس بگیریدنویسنده:فردریک سودربام
مترجم: بهاره سازمند
نشر: مخاطب
توضیحات:نویسنده در این کتاب به دنبال بازاندیشی درباره منطقهگرایی است و از رقابتهای فکری عمیق که باعث محدود شدن فهم مخاطب درباره اینکه مناطق چیستند، چگونه تغییر میکنند، چگونه باید آنها را با هم مقایسه کرد و نقطه قوّتی که آنها در جهان سیال دارند چیست، فراتر میرود. بازاندیشی در منطقهگرایی در این کتاب مبتنی بر چهار دیدگاه «متعامل منطقهگرایی» از منظرهای «تاریخی»، «فضایی»، «مقایسهای» و «جهانی» بررسی شده است. این چهار طریق متعامل از بازاندیشی منطقهگرایی، ریشه در سنت فکری «سازهانگارانه» و «بازاندیشگرایانه» دارد.
شعر قفس
تماس بگیریدنویسنده: علیرضا روشن
نشر: آموت
توضیحات:
«شعر قفس» عنوان مجموعه شعر تازه ای است از علیرضا روشن که اخیرا از طرف نشر آموت منتشر شده است. این مجموعه، شامل ٥٧ شعر است. عنوان برخی از شعرهای مجموعه «شعر قفس» عبارت اند از: «ماهِ انواع»، «یاد آورد دهقان، روزگار قحطی را، در سال خشک»، «سیاوش سوخته»، «کارِ شعر»، «سنگ دریا»، «شمع شب افروز»، «برگ و ماه»، «مستقبلِ این مضارع، ماضی است!»، «بدرقه»، «قطره و بحر»، «چیستی»، «گندم شعرم را انکار نمی کنم»، «نگرانی مادر» و «پدر». برخی شعرهای مجموعه نیز، عنوان «بی عنوان» را بر پیشانی دارند. آنچه می خوانید دو نمونه است از این بی عنوان ها: «آن کس که او به قله فراز رفت/ چون بیفتد/ نماند/ بندش از بند بگسلد/ هم بمیرد/ به کوهپایه اندر/ کی هراس دارد از فرو افتادن؟/ حال بشنو حکایت من:/ ترسان/ از توهم قله/ فرو افتادم» «مغروق دریا نیستم/ آب از سر گذشته ی دست و پا زنِ برکه ام/ نه کشتی و نه قایق/ برای نجاتِ منِ نابلد/ تخته پاره ئی/ کافی ست»
خرید قلاب ماهیگیری برای پدر بزرگ
تماس بگیریدنویسنده: گانوزینک چیان
مترجم: مهسا ملک مرزبان
نشر: آموت
توضیحات:
اگر رمان نویس موفق کسی باشد که چیز جدیدی درباره روح بشر به ما بگوید و رمان موفق رمانی که ما را به دنیای دیگری ببرد، می توان گفت گائو و رمان هایش بسیار موفق ند.
واشنگتن پست
به یاد ماندنی ست… آثار گائوزینک جیان شعله هوش و عمق احساس را زنده نگاه می دارند.
نیویورک تایمز
به رویا می ماند… لطیف و گیرا.
نسکافه با عطر کاهگل
325,000 توماننویسنده: م. آرام
نشر: آموت
توضیحات: کتاب «نسکافه با عطر کاهگل» اثر «م. آرام» است. این کتاب برندهی دومین دورهی جایزهی رمان اول ماندگار شده است. در توضیحات پشت جلد آمده است: «شهریار، جوان بیهویتی است که در کودکی، بر اثر سانحهای حافظهی خود را از دست میدهد و برای فرار از خیابانخوابی و آوارگی، به خانوادهای متمول پناهنده شده، بهمرور فرزند آن خانواده میشود. گذشته گاهی همچون رویایی محو در پیش چشمهاش ظاهر میشود، اما بهروشنی خود را به وی نشان نمیدهد. چندین سال بعد، فکر پیداکردن هویت واقعی، حتی افکار شهریار را در عشقی که با دختر استاد برتر دانشگاه محل تحصیلش پیریزی شده، تحتتأثیر قرار میدهد و او را مردد میکند. سرانجام در تلاش وی برای یافتن گذشتهاش، با دیدن حادثهای مشابه همان رویداد که در کودکیاش به وقوع پیوسته، حافظهاش را بازمییابد.» در قسمتی از کتاب میخوانیم: «حال خوبی داشتم، سبک بودم و دلم آرام بود. بوی خوبی میآمد، به پلکهایم فشار آوردم و چشمهایم را با اکراه باز کردم. همه جا سپید بود و گرم. خیالم راحت شد، بالاخره مرده بودم و از بند دنیای زندههای بیوجود آزاد شده بودم.» این کتاب را انتشارات «آموت» چاپ و منتشر کرده است.
ملکه آتولیا
تماس بگیریدنویسنده: مگان والن ترنر
مترجم: رویا بشنام
نشر: آموت
توضیحات: «ملکه آتولیا» که مجبور شده برای نجات کشورش،تن به یک ازدواج اجباری بدهد،حالا به زنی سنگدل و مغرور بدل شده،تحملش را ازدست داده و شوهرش را کشته و به تنهایی،به اداره کشور پرداخته و… از طرفی«یوجنایدس»از وقتی بچه بوده با پدربزرگش به دزدی میرفته و یکبار رقصیدن «ملکه آتولیا»را دیده و عاشقش شده و… وقتی یوجنایدس میفهمد کشور کوهستانی کوچکش با آتولیا درگیر جنگ است،باید کسی را بدزدد،باید ملکه ای را بدزدد،باید صلح را بدزدد اما بزرگ ترین پیروزی و نیز بزرگ ترین شکست اش تنها زمانی رخ میدهد که… مگان والر ترنر متولد سال 1965،لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شیکاگو،همسر مارک ترنر استاد علوم شناختی،اولین کتابش مجموعه داستان کوتاه به جای سه آرزو است.وی برای اولین رمانش به نام دزد،جایزه نیوبری سال 1997 را از آن خود کرد.رمان ملکه آتولیا سال 2000 و پادشاه آتولیا 2006 به چاپ رسید که از آن پس به سه گانه دزد ملکه شهرت یافت.جدید ترین کتاب وی خیانت های پادشاهان نام دارد که سال 2011 به چاپ رسید.مگان والن ترنر با رمان ملکه آتولیا برای نخستین بار به فارسی زبانان معرفی میشود. رویا بشنام متولد 1350 تهران،لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی.از وی تاکنون رمان های تو خودت را دوست نداری(ناتالی ساروت)،عروس بیوه (جویس کرول اوتس)،چشمان همیشه هشیار،(جویس کرول اوتس)،عبور از مرز،(مجموعه داستان نویسندگان معاصر )،و…به چاپ رسیده است.
واژههای خندان
تماس بگیریدنویسنده: احمد اکبرپور
نشر : آموت
توضیحات: مجموعه ای از ضرب المثل های طنز موجود در زبان فارسی مشتمل بر نزدیک به 4 هزار قطعه ضرب المثل در قالب کتابی با عنوان «واژه های خندان» از سوی نشر آموت منتشر شد. احمد اکبرپور نویسنده و طنز پرداز و نیز مسئول گردآوری این مجموعه گفت: گردآوری این مجموعه برای خود من نیز کاری غیرمترقبه بود. یادم هست چند سال قبل در حین مطالعه کتابی که فرهنگی از گفته های طنز آمیز در اقوام مختلف بود و با ترجمه آقای رضی هیرمندی منتشر شده بود، به فکر جمع آوری این کتاب افتادم.
آن کتاب ترجمه شده به قدری در من تاثیر گذاشت که می توانم بگویم تا مدت ها همیشه همراه من به شمار می رفت. به این بهانه بود که دنبال گردآوری ضرب المثل های فارسی طنزآمیز رفتم و متوجه شدم که این ضرب المثل ها بسیار عمیق تر و زیباتر از نمونه های خارجی آن است.
این نویسنده و طنزپرداز در مورد چرایی گردآوری این ضرب المثل های در قالب یک کتاب نیز گفت: طنز در ابتدا موضوعی مفرح ذات است و باعث خندیدن و رضایت خاطر مخاطبش می شود. از سوی دیگر می توان به جرات گفت که این ضرب المثل ها ظریف تر و عمیق تر از ضرب المثل های عادی با مخاطب ارتباط برقرا کرده و در او تاثیر می گذارد.
اکبر پور همچنین درباره منابع گردآوری این ضرب المثل ها نیز گفته است: از تمامی منابع موجود در زمینه ضرب المثلها و عبارات فارسی در گردآوری این کتاب استفاده شده است. از منابعی چون کتاب کوچه تا فرهنگ آقای دکتر ذ والفقاری. وی همچنین از گنجاندن مقاله ای با موضوع طنز مکتوب و شفاهی به قلم خود در ابتدای این اثر خبر داد.
ادیب در جاده
تماس بگیریدنویسنده:هانری بوشو
مترجمین: سعید صادقیان،نجما طباطبایی
نشر: آموت
توضیحات: «اینکه روزهای متوالی، ادیب را در راهرفتن سختگیرانهاش دنبال کنند، کاری است دشوار. او نه به جادهها اعتنا میکند، نه به موانع. از میان بیشهها، جنگلها و مزارع میگذرد. بیهوده، از تپهها و صخرهها به سختی بالا میرود، با خطر کردن بسیار در مسیلها شیرجه میزند، از شیب تندشان بالا میرود، از جویبارها، نهرهای خروشان، رودخانهها، با گیردادن خود به هرجایی که شد، میگذرد. خارها و شاخهها او را مجروح کردهاند، تنش پوشیده از زخمهایی است که نتیجه سقوطهایش هستند… . کجا میخواهد برود؟ نمیداند. گاه میگوید هرکجا، گاه میگوید هیچ کجا، اما راه میرود، تمام روز را راه میرود و همیشه صاف صاف.»
آقا پری
تماس بگیریدنویسنده: جمیله مزدستان
نشر: آموت
توضیحات:توی مغزم همه مردهایی را که از بدو تولد تا حالا آشنایی کوچکی با آنها داشتم از ذهنم گذراندم اما این هیکل پت و پهن و این سبیل های از بناگوش در رفته و آن پاهایی که از تنه شان کمی به بیرونه تاب داشتند در نظرم غریب بود.خنده ای کرد و در حالی که دندانهای جرم گرفته اش دیده می شد کلاهش را که تا نزدیک چشمانش پایین کشیده می شد. کمی بالاتر داد و گفت حق داری نشناسی منم دیگه پری پری دانشکده احساس کردم با دیوانه ای طرف شده ام گفتم برو آقا برو مزاحم نشو و گرنه بد می بینی ها مرتیکه گنده خجالت نمی کشه راه که افتادم دوباره گفت یادته یه خال گنده روی گردنت داشتی بابا به خدا من پری ام. بذار واست تعریف کنم که چطوری این شکلی شده ام با چشمان از حدقه در آمده نگاهش کردم. مجموعه داستان طنز «آقا پری» هم نوشته جمیله مزدستان با استقبال عمومی به چاپ چهارم رسید. این مجموعه داستان طنزآمیز، شامل 12 داستان کوتاه است که اغلب آنها محور اجتماعی دارند؛ در این آثار به مسایل متنوع جامعه امروز و مسایل زنان و جوانان در قالب داستانی پرداخته شده که مسایل روزمره جامعه امروز ایران و نگاه به مسایل زنان محور اغلب داستانهای این کتاب است. موضوعات داستانهای این کتاب نیز مانند کتاب قبلی این نویسنده هیچ وابستگی محتوایی به یکدیگر ندارند. در بخشی از توضیحات پشت جلد کتاب نیز آمده است: «توی مغزم همه مردهایی را که از بدو تولد تا حالا آشنایی کوچکی با آنها داشتم، از ذهنم گذراندم، اما این هیکل پت و پهن و این سبیلهای از بناگوش دردرفته و آن پاهایی که از تنه شان کمی به بیرون تاب داشتند، در نظرم غریب بود …» «آقا پری»، «راننده تاکسی»، «شام عروسی» و «دردهای بیدرمان»، نام برخی از داستانهای این کتابند.